msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 19:41:39+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:104 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:99 msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento claro" #: functions.php:89 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinzento escuro" #: inc/template-tags.php:33 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Red" msgstr "Encarnado" #: inc/wpcom-colors.php:65 msgid "Teal" msgstr "Azul esverdeado" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: functions.php:84 #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: inc/wpcom-colors.php:50 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul Escuro" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Blue & Red" msgstr "Azul e vermelho" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "Hiperligações" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Largura total sem barra lateral" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/style.css msgid "A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "Um tema limpo e responsivo com suporte a logos personalizados, imagens destacadas, citações e muito mais." #: single.php:17 msgid "Next ›" msgstr "Próximo ›" #: single.php:17 msgid "‹ Previous" msgstr "‹ Anterior" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa para: %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Featured" msgstr "Em destaque" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:39 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar a ler %s" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:220 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "ativado" #: functions.php:167 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:159 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:151 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: functions.php:47 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% comentários" #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Comentar" #: content-single.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. #: content-single.php:33 #: content.php:43 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continue a ler %s " #. translators: %s: Name of current post #: content-page.php:31 #: content-single.php:21 #: content.php:27 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: content-page.php:22 #: content-single.php:38 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpe, mas nada correspondeu aos seus critérios de pesquisa. Por favor, tente novamente com palavras-chave diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Comentários Mais Recentes ›" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Comentários Mais Antigos" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Uma opinião sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniões sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que não foi encontrado nada nesta localização. Talvez tentar uma pesquisa?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."