msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 08:42:27+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:104 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:99 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:94 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:89 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: inc/template-tags.php:33 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: inc/wpcom-colors.php:65 msgid "Teal" msgstr "Turcoaz" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Purple" msgstr "Purpuriu" #: functions.php:84 #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Dark Green" msgstr "Verde închis" #: inc/wpcom-colors.php:50 msgid "Dark Blue" msgstr "Albastru închis" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Blue & Red" msgstr "Albastru și roșu" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "Legături" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/style.css msgid "A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "O temă curată, cu scriere responsivă, cu suport pentru loguri personalizate, imagini reprezentative, inserare citate la modă și multe altele." #: single.php:17 msgid "Next ›" msgstr "Următor ›" #: single.php:17 msgid "‹ Previous" msgstr "‹ Anterior" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:39 msgid "Continue reading %s" msgstr "Citește în continuare %s" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:220 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:167 msgid "Footer 3" msgstr "Subsol 3" #: functions.php:159 msgid "Footer 2" msgstr "Subsol 2" #: functions.php:151 msgid "Footer 1" msgstr "Subsol 1" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:47 msgid "Header" msgstr "Antet" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temă: %1$s de %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: content-single.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. #: content-single.php:33 #: content.php:43 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuă lectura %s " #. translators: %s: Name of current post #: content-page.php:31 #: content-single.php:21 #: content.php:27 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: content-page.php:22 #: content-single.php:38 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu s-a potrivit cu termenii de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicat de %s" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu închise." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Comentarii mai noi ›" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Comentarii mai vechi" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentariu" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu poate fi găsită."