msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:32:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-04 15:11:05+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:104 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: functions.php:99 msgid "Light Gray" msgstr "Gri e Çelët" #: functions.php:94 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri Mesatare" #: functions.php:89 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri e Errët" #: inc/wpcom-colors.php:65 msgid "Teal" msgstr "Blujeshile" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Red" msgstr "E kuqe" #: functions.php:84 #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Dark Green" msgstr "E gjelbër e errët" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Purple" msgstr "E purpurt" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links" msgstr "Lidhje" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch-2/style.css msgid "A clean, responsive writing theme with support for custom logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "Një temë shkrimesh e qëruar, reaguese, me mbulim për logo sajti, figura të zgjedhura, thonjëza të hijshme citimesh, etj." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:39 msgid "Continue reading %s" msgstr "Vazhdoni leximin e %s" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: functions.php:151 msgid "Footer 1" msgstr "Fundfaqe 1" #: functions.php:159 msgid "Footer 2" msgstr "Fundfaqe 2" #: functions.php:167 msgid "Footer 3" msgstr "Fundfaqe 3" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: functions.php:47 msgid "Header" msgstr "Kryet" #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s." #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: content.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: content-single.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postuar në %1$s" #. translators: %s: Name of current post #: content-page.php:31 #: content-single.php:21 #: content.php:27 msgid "Edit %s" msgstr "Përpunojeni %s" #. translators: %s: Name of current post. #: content-single.php:33 #: content.php:43 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni leximin e %s " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-page.php:22 #: content-single.php:38 #: content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por s’u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "S’u Gjet Gjë" #: content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Botuar nga %s" #: content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni krejt postimet nga %s" #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments ›" msgstr "Komentet Më të Reja ›" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "‹ Older Comments" msgstr "‹ Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe s’gjendet dot."