msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-27T01:36:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 04:30:21+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.2.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:104 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s oxumağa davam et" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/penscratch/style.css msgid "A clean, responsive writing theme with support for site logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "A clean, responsive writing theme with support for site logos, featured images, fancy pull quotes, and more." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:172 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:140 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:63 msgid "Social Links" msgstr "Sosial Bağlantılar" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-single.php:35 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 msgid ", " msgstr "," #: content-page.php:24 #: content-single.php:14 #: content.php:29 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:18 #: content-single.php:22 #: content.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Söhbətlər" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audiolar" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."