msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Penscratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:47:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:34+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:104 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #. Description of the theme msgid "A clean, responsive writing theme with support for site logos, featured images, fancy pull quotes, and more." msgstr "Un tema de escritura limpio y adaptable, que admite logotipos de sitios, imágenes destacadas, citas extraídas y mucho más." #: inc/template-tags.php:172 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:140 msgctxt "Roboto Slab font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:63 msgid "Social Links" msgstr "Enlaces sociales" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: content.php:38 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-single.php:35 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:24 #: content-single.php:14 #: content.php:29 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-page.php:18 #: content-single.php:22 #: content.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?"