msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:41:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/piano-black/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Puna širina, bez traka sa strane" #: sidebar.php:19 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima." #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: index.php:24 msgid "Newer posts" msgstr "Noviji članci" #: index.php:23 msgid "Older posts" msgstr "Stariji članci" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Sačuvaj opcije" #: inc/theme-options.php:76 #: inc/theme-options.php:78 msgid "Show Search in Header" msgstr "Prikaži pretragu u zaglavlju" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:118 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Prikaži RSS link u zaglavlju" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Options saved" msgstr "Opcije sačuvane" #: inc/theme-options.php:61 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "%1$s opcije teme" #: inc/theme-options.php:31 #: inc/theme-options.php:47 msgid "No" msgstr "Ne" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:43 msgid "Yes" msgstr "Da" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije teme" #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Sljedeća →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Prethodna" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Objavljeno %2$s u %4$s × %5$s u %7$s" #: header.php:65 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:65 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS novosti" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: header.php:33 msgid "Main menu" msgstr "Glavni meni" #: functions.php:189 msgid "Sidebar 1" msgstr "Traka sa strane 1" #: functions.php:247 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:146 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:167 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: functions.php:159 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: functions.php:156 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: functions.php:133 msgid "Home" msgstr "Početna" #: functions.php:25 msgid "Primary Navigation" msgstr "Glavna navigacija" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Označeno" #: content.php:42 msgid "Posted in" msgstr "Objavljeno u" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: content.php:31 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:14 #: content.php:15 msgid "Posted by %6$s on " msgstr "Objavio %6$s " #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pregledaj sve članke od %s" #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:24 #: functions.php:146 #: functions.php:169 #: image.php:42 #: image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:15 #: content-single.php:28 #: content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #: archive.php:46 #: category.php:32 #: search.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: archive.php:45 #: category.php:31 #: search.php:29 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: archive.php:44 #: category.php:30 #: index.php:22 #: search.php:28 #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: archive.php:26 #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:24 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorove arhive: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive oznaka: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: 404.php:32 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što ste tražili. Možda vam mogu pomoći neki od linkova ispod." #: 404.php:14 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"