msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:41:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:05:55+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Cyhoeddwyd %2$s yn %4$s ×%5$s" #: sidebar.php:19 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Ymddiheuriadau, ond does dim yn cyfateb i'r meini prawf chwilio. Ceisiwch eto gyda geiriau gwahanol." #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: index.php:24 msgid "Newer posts" msgstr "Cofnodion Diweddar" #: index.php:23 msgid "Older posts" msgstr "Cofnodion Hyn" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Cadw Dewisiadau" #: inc/theme-options.php:31 #: inc/theme-options.php:47 msgid "No" msgstr "Na" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:43 msgid "Yes" msgstr "Iawn" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Dewisiadau Themâu" #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Nesaf →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Blaenorol" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Cofnodwyd %2$s am %4$s × %5$s yn %7$s" #: header.php:65 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:65 msgid "RSS Feed" msgstr "Llif RSS" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #: header.php:33 msgid "Main menu" msgstr "Prif ddewislen" #: functions.php:247 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: functions.php:146 msgid "Pingback:" msgstr "Hysbysiad Cyfeirio:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:167 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s yn %2$s" #: functions.php:159 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Mae eich sylw'n disgwyl ei gymedroli." #: functions.php:156 msgid "%s says:" msgstr "%s yn dweud:" #: functions.php:133 msgid "Home" msgstr "Cartref" #: functions.php:25 msgid "Primary Navigation" msgstr "Prif Ddewislen Lywio" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Tagiwyd" #: content.php:42 msgid "Posted in" msgstr "Wedi'i gyhoeddi yn" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Rhowch sylw" #: content.php:31 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Parhau i ddarllen " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cafodd y cofnod ei gyhoeddi yn %1$s. Gosod Nod Tudalen i'r ddolen barhaol." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cafod y cofnod ei gyhoeddi yn %1$s a'i dagio yn %2$s. Gosod Nod Tudalen i'r ddolen barhaol." #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob cofnod gan %s" #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:24 #: functions.php:146 #: functions.php:169 #: image.php:42 #: image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: content-page.php:15 #: content-single.php:28 #: content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Sylwadau ar gau." #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Mae'r cofnod wedi ei diogeli gan gyfrinair. Rho gyfrinair i weld unrhyw sylwadau." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archifau Categori: %s" #: archive.php:46 #: category.php:32 #: search.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Cofnodion mwy diweddar " #: archive.php:45 #: category.php:31 #: search.php:29 msgid " Older posts" msgstr " Cofnodion hŷn" #: archive.php:44 #: category.php:30 #: index.php:22 #: search.php:28 #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Llywio cofnod" #: archive.php:26 #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Archif" #: archive.php:24 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archif Awdur: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archif Tag: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archifau Blynyddol: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archifau Misol: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archifau Dyddiol: %s" #: 404.php:32 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Ceisiwch edrych yn yr archifau misol. %1$s" #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categoriau Mwyaf eu Defnydd" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio, neu un o'r dolenni isod, gynorthwyo." #: 404.php:14 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Mae hyn bach yn embaras?"