msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T03:29:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:24:36+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε %2$s τὸ %4$s × %5$s" #. Template Name of the theme msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη" #: sidebar.php:19 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις." #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: index.php:24 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα ἄρθρα" #: index.php:23 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:76 #: inc/theme-options.php:78 msgid "Show Search in Header" msgstr "Προβάλετε τὴν ἀναζήτηση στὴν κεφαλίδα" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:61 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Ἐπιλογὲς θέματος %1$s" #: inc/theme-options.php:31 #: inc/theme-options.php:47 msgid "No" msgstr "Ὄχι" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:43 msgid "Yes" msgstr "Ναί" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Ἑπόμενο →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενα" #: header.php:65 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:65 msgid "RSS Feed" msgstr "Ροὴ RSS" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Search" msgstr "Ἀναζήτηση" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: header.php:33 msgid "Main menu" msgstr "Κύριο μενού" #: functions.php:189 msgid "Sidebar 1" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 1" #: functions.php:247 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:146 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:167 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: functions.php:159 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:156 msgid "%s says:" msgstr "Ὁ/ἡ %s γράφει:" #: functions.php:133 msgid "Home" msgstr "Ἀρχή" #: functions.php:25 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Μαρκαρίστηκε ὡς" #: content.php:42 msgid "Posted in" msgstr "Ἀναρτήθηκε ὡς" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content.php:31 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: content-single.php:14 #: content.php:15 msgid "Posted by %6$s on " msgstr "Ἀναρτήθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν %6$s στὶς " #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:24 #: functions.php:146 #: functions.php:169 #: image.php:42 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-page.php:15 #: content-single.php:28 #: content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:20 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Μία ἀπάντηση στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ἀπαντήσεις στὸ “%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s" #: archive.php:46 #: category.php:32 #: search.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Νεώτερα ἄρθρα " #: archive.php:45 #: category.php:31 #: search.php:29 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα" #: archive.php:44 #: category.php:30 #: index.php:22 #: search.php:28 #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: archive.php:26 #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: archive.php:24 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s " #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ἐτήσια Ἀρχεῖα: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαία Ἀρχεῖα: %s " #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s" #: 404.php:32 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Προσπαθῆστε νὰ ψάξετε στὰ μηνιαῖα ἀρχεῖα. %1$s" #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Οἱ πιὸ χρησιμοποιημένες κατηγορίες" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ θέλετε. Ἴσως βοηθοῦσε μία ἀναζήτηση ἢ ἕνας ἀπὸ τοὺς παρακάτω συνδέσμους." #: 404.php:14 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Αὐτὸ εἶναι λίγο περίεργο, ἢ μήπως ὄχι;"