msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:41:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:18:51+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:137
msgid "Link Hover"
msgstr "Link ao mover"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/piano-black/style.css
msgid "This dark and elegant theme showcases your content with a techny, sophisticated design. Make it yours with a header image, background, and custom menu, and optional RSS and Search areas in the header. Includes a full-width-template for dropping the sidebar on pages."
msgstr "Um tema escuro e elegante que destaca seu conteúdo com um design sofisticado e moderno. Deixe-o com a sua cara com cabeçalho, fundo e menu personalizados, além de áreas de busca e RSS opcionais. Inclui um template sem barra lateral para páginas."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/piano-black/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#: sidebar.php:19
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:42
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."
#: search.php:38
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: index.php:24
msgid "Newer posts"
msgstr "Posts mais recentes"
#: index.php:23
msgid "Older posts"
msgstr "Posts mais antigos"
#: inc/theme-options.php:153
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Opções"
#: inc/theme-options.php:76
#: inc/theme-options.php:78
msgid "Show Search in Header"
msgstr "Mostrar Busca no Cabeçalho"
#: inc/theme-options.php:116
#: inc/theme-options.php:118
msgid "Show RSS Link in Header"
msgstr "Mostrar link de RSS no cabeçalho"
#: inc/theme-options.php:63
msgid "Options saved"
msgstr "Opções salvas"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "Opções de Tema %1$s"
#: inc/theme-options.php:31
#: inc/theme-options.php:47
msgid "No"
msgstr "Não"
#: inc/theme-options.php:27
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: inc/theme-options.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: image.php:48
msgid "Next →"
msgstr "Próximo →"
#: image.php:47
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:23
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s"
#: header.php:65
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: header.php:65
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS"
#: header.php:59
#: header.php:60
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: header.php:33
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:189
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra Lateral 1"
#: functions.php:247
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:180
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:160
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:152
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:149
msgid "%s says:"
msgstr "%s disse:"
#: functions.php:133
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: functions.php:25
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"
#: footer.php:12
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#: content.php:42
msgid "Posted in"
msgstr "Enviado em"
#: content.php:41
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content.php:41
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content.php:41
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: content.php:31
#: content.php:35
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esse post foi publicado em %1$s. Bookmark o link permanente."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esse post foi publicado em %1$s e marcado %2$s. Guardar link permanente."
#: content-single.php:14
#: content.php:15
msgid "Posted by %6$s on "
msgstr "Publicado por %6$s em "
#: content-single.php:19
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: content-page.php:16
#: content-single.php:53
#: content.php:24
#: functions.php:162
#: functions.php:180
#: image.php:42
#: image.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:15
#: content-single.php:28
#: content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:29
#: comments.php:41
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:20
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Uma resposta para “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Respostas para “%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#: archive.php:46
#: category.php:32
#: search.php:30
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: archive.php:45
#: category.php:31
#: search.php:29
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: archive.php:44
#: category.php:30
#: index.php:22
#: search.php:28
#: single.php:17
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: archive.php:26
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:24
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#: 404.php:32
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:25
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:18
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a busca, ou um dos links abaixo, possa ajudar."
#: 404.php:14
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Isso é embaraçoso, não?"