msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:41:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:50:08+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:137 msgid "Link Hover" msgstr "Trece peste legătură" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/piano-black/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/piano-black/style.css msgid "This dark and elegant theme showcases your content with a techny, sophisticated design. Make it yours with a header image, background, and custom menu, and optional RSS and Search areas in the header. Includes a full-width-template for dropping the sidebar on pages." msgstr "Această temă întunecoasă și elegantă îți prezintă conținutul cu un design specializat din punct de vedere tehnic, sofisticat. Personalizeaz-o cu o imagine antet, un fundal și un meniu personalizat, cu RSS opțional și zone de căutare în antet. Include un șablon în lățime completă pentru derularea barei laterale în pagini." #: sidebar.php:19 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: index.php:24 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: index.php:23 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opţiuni" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:118 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Arată legătură RSS în antet" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Options saved" msgstr "Opțiuni salvate" #: inc/theme-options.php:31 #: inc/theme-options.php:47 msgid "No" msgstr "Nu" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:43 msgid "Yes" msgstr "Da" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:65 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:65 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:33 msgid "Main menu" msgstr "Meniu principal" #: functions.php:247 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:189 msgid "Sidebar 1" msgstr "Bară laterală 1" #: functions.php:146 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:167 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:159 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: functions.php:156 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: functions.php:133 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: functions.php:25 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigare principală" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #: content.php:42 msgid "Posted in" msgstr "Publicat în" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content.php:31 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:24 #: functions.php:146 #: functions.php:169 #: image.php:42 #: image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:15 #: content-single.php:28 #: content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:20 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Un răspuns la „%2$s”" msgstr[1] "%1$s răspunsuri la „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la „%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: archive.php:46 #: category.php:32 #: search.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: archive.php:45 #: category.php:31 #: search.php:29 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: archive.php:44 #: category.php:30 #: index.php:22 #: search.php:28 #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: archive.php:26 #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:24 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: 404.php:32 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Se pare că putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos poate ajuta." #: 404.php:14 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Este puțin jenant, nu-i așa?"