msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Piano Black\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T02:41:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 11:09:07+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Botuar më %2$s te %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:137 msgid "Link Hover" msgstr "Kalim Përsipër Lidhjes" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/piano-black/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë" #: sidebar.php:19 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: index.php:24 msgid "Newer posts" msgstr "Postime Më të Reja" #: index.php:23 msgid "Older posts" msgstr "Postime Më të Vjetra" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Ruaji Mundësitë" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:118 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Shfaq Lidhje RSS te Titulli" #: inc/theme-options.php:76 #: inc/theme-options.php:78 msgid "Show Search in Header" msgstr "Shfaqe Kërkimin në Titull" #: inc/theme-options.php:63 msgid "Options saved" msgstr "Mundësitë u ruajtën" #: inc/theme-options.php:61 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Mundësi Teme %1$s" #: inc/theme-options.php:31 #: inc/theme-options.php:47 msgid "No" msgstr "Jo" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:43 msgid "Yes" msgstr "Po" #: inc/theme-options.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: image.php:48 msgid "Next →" msgstr "Pasuesi →" #: image.php:47 msgid "← Previous" msgstr "faqja I mëparshmi" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Botuar %2$s te %4$s × %5$s%7$s" #: header.php:65 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:65 msgid "RSS Feed" msgstr "Prurje RSS" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: header.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #: header.php:33 msgid "Main menu" msgstr "Menuja kryesore" #: functions.php:247 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: functions.php:189 msgid "Sidebar 1" msgstr "Anështyllë 1" #: functions.php:180 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:160 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: functions.php:152 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #: functions.php:149 msgid "%s says:" msgstr "%s thotë:" #: functions.php:133 msgid "Home" msgstr "Hyrje" #: functions.php:25 msgid "Primary Navigation" msgstr "Orientimi Parësor" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: content.php:43 msgid "Tagged" msgstr "U etiketua" #: content.php:42 msgid "Posted in" msgstr "Postuar te" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% Koment" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: content.php:31 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ky zë u postua te %1$s. Faqeruani permalidhjen." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ky zë u postua te %1$s dhe u etiketua si %2$s. Faqeruani permalidhjen." #: content-single.php:19 #: content.php:20 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: content-single.php:14 #: content.php:15 msgid "Posted by %6$s on " msgstr "Postuar nga %6$s" #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:24 #: functions.php:162 #: functions.php:180 #: image.php:42 #: image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: content-page.php:15 #: content-single.php:28 #: content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:29 #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komentet Më të Reja →" #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:20 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Një përgjigje ndaj “%2$s”" msgstr[1] "%1$s përgjigje ndaj “%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arkiva Kategorie: %s" #: archive.php:46 #: category.php:32 #: search.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Postime më të reja " #: archive.php:45 #: category.php:31 #: search.php:29 msgid " Older posts" msgstr " Postime më të vjetra" #: archive.php:44 #: category.php:30 #: index.php:22 #: search.php:28 #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: archive.php:26 #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:24 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arkiva Autori: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkiva Etiketash: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arkiva Vjetorë: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arkiva Mujorë: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arkiva Ditorë: %s" #: 404.php:32 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s" #: 404.php:25 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategoritë Më të Përdorura" #: 404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi, ose ndonjë nga lidhjet më poshtë." #: 404.php:14 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Kjo është pak turpëruese, apo jo?"