msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pictorico\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:35:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:29:51+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Main Accent" msgstr "Accent Principal" #: content-single.php:57 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Mettre en favoris le permalien." #: inc/jetpack.php:129 msgid "Older projects" msgstr "Projets suivants" #: image.php:88 msgid "Next Image " msgstr "Image suivante " #: image.php:87 msgid " Previous Image" msgstr " Image précédente" #: image.php:24 msgid "%4$s × %5$s%7$s" msgstr "%4$s × %5$s%7$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pictorico/style.css msgid "AA single-column, grid-based theme with large featured images and a post slider, perfect for a photoblogging or travel site." msgstr "Thème de portfolio, sur une seule colonne, basé sur une grille avec de grandes images mises en avant et un diaporama d’articles, parfait pour un blog de photo ou un site de portfolio." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:111 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Articles plus anciens" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:30 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans Condensed, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:162 msgctxt "Open Sans Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:118 msgid "Footer Sidebar 4" msgstr "Zone de pied de page 4" #: functions.php:109 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Zone de pied de page 3" #: functions.php:100 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Zone de pied de page 2" #: functions.php:91 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Zone de pied de page 1" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-single.php:54 #: content.php:52 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Étiqueté %1$s" #: content-single.php:49 #: content.php:42 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #: content.php:24 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:47 #: content-single.php:52 #: content.php:38 #: content.php:48 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:33 #: content-single.php:38 #: content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que nous ne puissions pas trouver ce que vous cherchez. Le moteur de recherche sera peut-être plus fructueux." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez essayer de nouveau avec quelques mots-clés différents." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat." #: content-home.php:28 #: content-single.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-featured.php:36 #: content-home.php:50 #: content-page.php:38 #: content-single.php:60 #: content.php:61 #: image.php:79 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "États" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "En passants" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Il semblerait que rien n'ai été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."