msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:19:02+0000\n"
"Language: eu_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Fitxategiak"
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Artxiboa laburpen hitzeka: %s"
#: sidebar.php:95
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/wpcom-colors.php:44
#: sidebar.php:72
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php
msgid "Links"
msgstr "Loturak"
#: sidebar.php:56
msgid "Recent Entries"
msgstr "Azken postak"
#: sidebar.php:51
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: search.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Barkatu, baina ezerk ez du loturarik zure bilaketa kriterioekin. Mesedez saiatu berriz hitz ezberdinekin."
#: search.php:29
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ez da ezer aurkitu"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Bilatu: %s"
#: loop.php:36
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Barkatu, baina ez da emaitzarik aurkitu eskatutako artxiboarentzat. Agian bilatzaileak erlazionatutako post bat bilatzen lagun diezazuke."
#: loop.php:26
#: loop.php:138
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posta berrienak →"
#: loop-single.php:88
#: loop.php:123
msgid "Tagged as"
msgstr "Laburpen hitz hauekin"
#: loop.php:25
#: loop.php:137
msgid "← Older posts"
msgstr "← Post zaharragoak"
#: loop-single.php:87
#: loop.php:122
msgid "Filed under %s"
msgstr "%s atalean"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "% Comments"
msgstr "% Iruzkin"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "1 Comment"
msgstr "Iruzkin 1"
#: loop-single.php:54
msgid "↓ Jump to Comments"
msgstr "↓ Erantzunetara joan"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "Leave a comment"
msgstr "Iruzkin bat utzi"
#: loop-single.php:36
#: loop-single.php:80
#: loop.php:72
#: loop.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s-k idatzitako post guztiak ikusi"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:96
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:24
#: loop-single.php:95
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-image.php:71
#: loop-page.php:25
#: loop-single.php:66
#: loop.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Orriak:"
#: loop-image.php:55
msgid "Next →"
msgstr "Hurrengoa →"
#: loop-image.php:54
msgid "← Previous"
msgstr "← Aurrekoa"
#: loop-image.php:43
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Neurri osoko irudiari lotu"
#: loop-image.php:33
msgid "Return to %s"
msgstr "%s -ra itzuli"
#: loop-image.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "%s pixel da neurri osoa"
#: loop-image.php:19
msgid "Published %1$s"
msgstr "%1$s publikatua"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Aukeratu lehenetsitako kolore eskema"
#: inc/theme-options.php:116
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Lehenetsitako diseinua"
#: inc/theme-options.php:104
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kolore eskema"
#: inc/theme-options.php:96
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s plantillaren aukerak"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Barra laterala-Edukia-Barra laterala"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Zabalera osoa, barra lateralik gabe"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Edukia-Barra laterala-Barra laterala"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Barra laterala-Barra laterala-Edukia"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Edukia-Barra laterala"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra laterala-Edukia"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Brown"
msgstr "Marroia"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Iluna"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Light"
msgstr "Argia"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Txantiloi Aukerak"
#: header.php:40
msgid "Skip to content"
msgstr "Joan edukira"
#: functions.php:280
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Beheko bigarren erraminta gunea"
#: functions.php:473
msgid "Page %s"
msgstr "%s orria"
#: functions.php:267
msgid "First Footer Area"
msgstr "Beheko lehen gunea"
#: functions.php:269
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Lehenengo oin erraminta gunea"
#: functions.php:278
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Beheko bigarren gunea"
#: functions.php:244
msgid "The secondary sidebar in three-column layouts"
msgstr "Bigarren barra laterala hiru zutabeko diseinuan"
#: functions.php:255
msgid "Feature Area"
msgstr "Ezaugarri gunea"
#: functions.php:231
msgid "The main sidebar"
msgstr "Barra lateral nagusia"
#: functions.php:242
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Bigarren barra laterala"
#: functions.php:229
msgid "Sidebar"
msgstr "Albo-barra"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:198
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#: functions.php:191
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Zure erantzuna moderatzaileak irakurtzeko zain dago."
#: functions.php:179
#: functions.php:198
#: links.php:23
#: loop-image.php:49
#: loop-page.php:29
#: loop-single.php:49
#: loop.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Zuzendu"
#: functions.php:179
msgid "Pingback:"
msgstr "Nere postekin loturak:"
#: functions.php:128
#: loop-image.php:70
#: loop.php:102
msgid "Continue reading →"
msgstr "Irakurtzen jarraitu →"
#: functions.php:57
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Txantiloia: %1$s, %2$s-(e)k egina."
#: footer.php:30
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s-ek mantendua"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Erantzunak itxita daude."
#: comments.php:31
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Erantzun berrienak →"
#: comments.php:30
#: comments.php:49
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Erantzun zaharrenak"
#: category.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Artxiboa gaika: %s"
#: author.php:45
msgid "About %s"
msgstr "%s -ri buruz"
#: archives.php:25
msgid "Browse by Category:"
msgstr "Ataleka banatua:"
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Egilearen Fitxategiak: %s"
#: archives.php:20
msgid "Browse by Month:"
msgstr "Hilabeteka banatua:"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blogaren artxiboa"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Artxiboak urteka: %s"
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Artxiboak hilabeteka: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Artxiboak eguneka: %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Barkatu, baina eskatutako orria ezin da aurkitu. Agian bilatzaileak lagun diezakezu."
#: 404.php:15
#: loop.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Ez aurkitua"