msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:19:02+0000\n" "Language: eu_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "Fitxategiak" #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Artxiboa laburpen hitzeka: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "Loturak" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "Azken postak" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Barkatu, baina ezerk ez du loturarik zure bilaketa kriterioekin. Mesedez saiatu berriz hitz ezberdinekin." #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "Ez da ezer aurkitu" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Bilatu: %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Barkatu, baina ez da emaitzarik aurkitu eskatutako artxiboarentzat. Agian bilatzaileak erlazionatutako post bat bilatzen lagun diezazuke." #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "Posta berrienak " #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "Laburpen hitz hauekin" #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " Post zaharragoak" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "%s atalean" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% Iruzkin" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "Iruzkin 1" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr "Erantzunetara joan" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Iruzkin bat utzi" #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s-k idatzitako post guztiak ikusi" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Orriak:" #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "Hurrengoa →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← Aurrekoa" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "Neurri osoko irudiari lotu" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "%s -ra itzuli" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "%s pixel da neurri osoa" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "%1$s publikatua" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Aukeratu lehenetsitako kolore eskema" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Lehenetsitako diseinua" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Kolore eskema" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s plantillaren aukerak" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra laterala-Edukia-Barra laterala" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Zabalera osoa, barra lateralik gabe" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Edukia-Barra laterala-Barra laterala" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra laterala-Barra laterala-Edukia" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Edukia-Barra laterala" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra laterala-Edukia" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "Marroia" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "Argia" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Txantiloi Aukerak" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Joan edukira" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "Beheko bigarren erraminta gunea" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "%s orria" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "Beheko lehen gunea" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "Lehenengo oin erraminta gunea" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "Beheko bigarren gunea" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "Bigarren barra laterala hiru zutabeko diseinuan" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "Ezaugarri gunea" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "Barra lateral nagusia" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Bigarren barra laterala" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "Albo-barra" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Zure erantzuna moderatzaileak irakurtzeko zain dago." #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "Zuzendu" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "Nere postekin loturak:" #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "Irakurtzen jarraitu " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "Nabigazio nagusia" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Txantiloia: %1$s, %2$s-(e)k egina." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s-ek mantendua" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Erantzunak itxita daude." #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "Erantzun berrienak " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " Erantzun zaharrenak" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Artxiboa gaika: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "%s -ri buruz" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "Ataleka banatua:" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Egilearen Fitxategiak: %s" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "Hilabeteka banatua:" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Blogaren artxiboa" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Artxiboak urteka: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Artxiboak hilabeteka: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Artxiboak eguneka: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Barkatu, baina eskatutako orria ezin da aurkitu. Agian bilatzaileak lagun diezakezu." #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Ez aurkitua"