msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:20:57+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Menu Hover"
msgstr "Survol du menu"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Une colonne, sans colonne latérale"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de mot-clé : %s"
#: sidebar.php:95
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/wpcom-colors.php:44
#: sidebar.php:72
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: sidebar.php:56
msgid "Recent Entries"
msgstr "Entrées Récentes"
#: sidebar.php:51
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: search.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: search.php:29
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: loop.php:36
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n’a été trouvé dans l’archive demandée. Peut-être qu’une recherche vous permettra de trouver un article similaire."
#: loop.php:26
#: loop.php:138
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles ultérieurs →"
#: loop-single.php:88
#: loop.php:123
msgid "Tagged as"
msgstr "Marqué"
#: loop.php:25
#: loop.php:137
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: loop-single.php:87
#: loop.php:122
msgid "Filed under %s"
msgstr "Classé dans %s"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: loop-single.php:54
msgid "↓ Jump to Comments"
msgstr "↓ Sauter aux Commentaires"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: loop-single.php:44
#: loop.php:81
msgid "All %s posts"
msgstr "Tous les articles de %s"
#: loop-single.php:34
#: loop-single.php:78
#: loop.php:70
#: loop.php:113
msgid "by %3$s | "
msgstr "par %3$s | "
#: loop-single.php:36
#: loop-single.php:80
#: loop.php:72
#: loop.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:96
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:24
#: loop-single.php:95
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-image.php:71
#: loop-page.php:25
#: loop-single.php:66
#: loop.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: loop-image.php:55
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: loop-image.php:54
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: loop-image.php:43
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lien vers l’image originale"
#: loop-image.php:19
msgid "Published %1$s in %2$s"
msgstr "Publié %1$s dans %2$s"
#: loop-image.php:33
msgid "Return to %s"
msgstr "Revenir à %s"
#: loop-image.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La taille originale est de %s pixels"
#: loop-image.php:19
msgid "Published %1$s"
msgstr "Publié %1$s"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Sélectionnez un jeu de couleurs par défaut"
#: inc/theme-options.php:116
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Mise en page par défaut"
#: inc/theme-options.php:104
msgid "Color Scheme"
msgstr "Palette de couleurs"
#: inc/theme-options.php:96
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Colonne latérale-Contenu-Colonne latérale"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Contenu-Colonne latérale-Colonne latérale "
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Colonne latérale-Colonne latérale-Contenu"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Contenu-colonne latérale"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Colonne latérale-contenu"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Light"
msgstr "Pâle"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: header.php:40
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: functions.php:280
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Seconde zone du pied de page"
#: functions.php:473
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:267
msgid "First Footer Area"
msgstr "Première Zone du Pied de Page"
#: functions.php:269
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Première zone du pied de page"
#: functions.php:278
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Seconde Zone du Pied de Page"
#: functions.php:244
msgid "The secondary sidebar in three-column layouts"
msgstr "Colonne latérale Secondaire du schéma trois-colonnes"
#: functions.php:255
msgid "Feature Area"
msgstr "Zone de présentation"
#: functions.php:231
msgid "The main sidebar"
msgstr "Colonne latérale Principal"
#: functions.php:242
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Colonne latérale Secondaire"
#: functions.php:229
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:198
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: functions.php:191
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: functions.php:179
#: functions.php:198
#: links.php:23
#: loop-image.php:49
#: loop-page.php:29
#: loop-single.php:49
#: loop.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: functions.php:179
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: functions.php:128
#: loop-image.php:70
#: loop.php:102
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: functions.php:57
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:30
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:30
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:31
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:30
#: comments.php:49
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:23
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s réponses à “%2$s”"
#: category.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie : %s"
#: author.php:45
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#: archives.php:25
msgid "Browse by Category:"
msgstr "Parcourir par catégorie :"
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’auteur : %s"
#: archives.php:20
msgid "Browse by Month:"
msgstr "Parcourir par mois :"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blogue"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche."
#: 404.php:15
#: loop.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Inaccessible"