msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-12 17:31:45+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Menu Hover" msgstr "Survol du menu" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "Une Colonne, Sans Sidebar" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "Archives" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "Pilcrow’s 6 different layouts, with multiple sidebar configurations, four default color schemes, custom header images (using featured images in posts and pages), and a customizable background, make personalizing your blog a snap." msgstr "Les 6 mises en page différentes de Pilcrow, avec de multiples configurations de colonne latérale, quatre jeux de couleurs par défaut, des images d’en-tête personnalisées (utilisant les images à la une des articles et des pages) et un arrière-plan personnalisable, facilitent la personnalisation de votre blog." #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "Méta" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "Liens" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "Entrées Récentes" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n’a été trouvé dans l’archive demandée. Peut-être qu’une recherche vous permettra de trouver un article similaire." #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "Tagué" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "Classé dans %s" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr "Sauter aux Commentaires" #: loop-single.php:44 #: loop.php:81 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: loop-single.php:34 #: loop-single.php:78 #: loop.php:70 #: loop.php:113 msgid "by %3$s | " msgstr "par %3$s | " #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "La taille originale est de %s pixels" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "Revenir à %s" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s in %2$s" msgstr "Publié %1$s dans %2$s" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "Publié %1$s" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Mise en page par défaut" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Sélectionnez un jeu de couleurs par défaut" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Options du thème %s" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Sidebar" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Sidebar-Contenu-Sidebar" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Sidebar-Sidebar-Contenu" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Contenu-Sidebar-Sidebar " #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Contenu-Sidebar" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Contenu-Sidebar" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "Foncé" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "Clair" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "Seconde zone du pied de page" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "Seconde Zone du Pied de Page" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "Première zone du pied de page" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "Première Zone du Pied de Page" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "Zone de présentation" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "Sidebar Secondaire du schéma trois-colonnes" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Sidebar Secondaire" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "Sidebar Principal" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:30 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "Commentaires Plus Récents " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " Commentaires Précédents" #: comments.php:23 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”" msgstr[1] " %1$s réponses à “%2$s”" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "Parcourir par Catégorie:" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "Parcourir par Mois:" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blog" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche." #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Rien de trouvé"