msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:20:57+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Menu Hover" msgstr "Cónaí thar Roghchlár" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "Aoncholún, Gan Taobh-Bharra" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "Naisc" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "Ailt Nuafhoilsithe" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú." #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Níor frítheadh tada sa gcartlann a bhí tú a iarraidh. D’fhéadfá rud a chuartú.." #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "Clibeanna" #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "Rangaithe faoi %s" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr "Síos liom go dtí na freagraí" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: loop-single.php:44 #: loop.php:81 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: loop-single.php:34 #: loop-single.php:78 #: loop.php:70 #: loop.php:113 msgid "by %3$s | " msgstr "le %3$s | " #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "Nasc leis an íomhá lánmhéide" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s in %2$s" msgstr "Foilsithe %1$s in %2$s" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "Ar ais chuig %s" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "%s picteilín atá san íomhá lánmhéide" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "Foilsithe %1$s" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Roghnaigh gnáthsceim dathanna" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "Donn" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "Dearg" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "Dorcha" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "Geal" #: inc/custom-header.php:56 msgctxt "Header image description" msgid "Pattern" msgstr "Patrún" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: inc/custom-header.php:46 msgctxt "Header image description" msgid "Books" msgstr "Leabhra" #: inc/custom-header.php:51 msgctxt "Header image description" msgid "Record" msgstr "Ceirnín" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "An Chéad Réimse sa mBuntásc" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "An Dara Réimse sa mBuntásc" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "An taobh-bharra tánaisteach a bhíos i leagan amach trí cholún" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "Gné-Reimse" #: functions.php:257 msgid "The feature widget area above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "An limistéar giúirléidí a bhíos in airde os cionn na dtaobh-bharraí sna leaganacha amach Ábhar–Taobh-Bharraí–Taobh-Bharra agus Taobh-Bharra–Taobh-Bharra–Ábhar" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "An príomh-thaobh-bharra" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra Tánaisteach" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "Príomhthreoraíocht" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "Chun Tosaigh " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " Chun Deiridh" #: comments.php:23 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "Faoi %s" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "Féach na Ranganna:" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "Mí:" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir." #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh"