msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:52+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Menu Hover" msgstr "Hover menu" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "Una colonna, nessuna barra laterale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "Link" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "Articoli aggiunti recentemente" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile." #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "Con tag" #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "Archiviato in %s " #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr " Salta ai commenti" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: loop-single.php:44 #: loop.php:81 msgid "All %s posts" msgstr "Tutti %s i posti" #: loop-single.php:34 #: loop-single.php:78 #: loop.php:70 #: loop.php:113 msgid "by %3$s | " msgstr "di %3$s | " #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link all'immagine a dimensioni reali" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "Ritorna a %s" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "La dimensione originale è di %s pixel" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "Pubblicato %1$s" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Seleziona uno schema di colori predefinito" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Layout predefinito" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Impostazioni tema %s" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Colonna laterale-Contenuto-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Contenuto-Colonna laterale-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Colonna laterale-Colonna laterale-Contenuto" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Contenuto-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Colonna laterale-Contenuto" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "La seconda area widget del piè pagina" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "Prima area a piè di pagina" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "La prima area widget del piè pagina" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "Seconda area a piè di pagina" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "La barra laterale secondaria nei layout a tre colonne" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "Area funzionalità" #: functions.php:257 msgid "The feature widget area above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "L'area widget in evidenza sopra le barre laterali nei layout Content-Sidebar-Sidebar e Sidebar-Sidebar-Content" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "Barra laterale principale" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra laterale Secondaria" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:30 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "Nuovi commenti " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " Vecchi commenti" #: comments.php:23 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Una risposta a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s risposte a “%2$s”" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "Esplora per Categoria:" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "Esplora per mese:" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archvi dell'anno: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi del mese: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi del giorno: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare." #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato"