msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:20:57+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Menu Hover" msgstr "メニューホバー" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "1カラム、サイドバーなし" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "Pilcrow’s 6 different layouts, with multiple sidebar configurations, four default color schemes, custom header images (using featured images in posts and pages), and a customizable background, make personalizing your blog a snap." msgstr "Pilcrow の6つの異なるレイアウトは、複数のサイドバー設定・4つのデフォルト色調・カスタムヘッダー画像 (投稿・ページでのアイキャッチ画像を使用)・カスタマイズ可能な背景とともにブログのカスタマイズをとても簡単なものにしてくれます。" #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "リンク" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "最近の投稿" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。" #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "タグ:" #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr "コメントへジャンプ" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: loop-single.php:44 #: loop.php:81 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: loop-single.php:34 #: loop-single.php:78 #: loop.php:70 #: loop.php:113 msgid "by %3$s | " msgstr "投稿者: %3$s | " #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "フルサイズの画像にリンク" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "%s に戻る" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "フルサイズ: %sピクセル" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "公開 %1$s" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "デフォルトの配色を選択" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "デフォルトのレイアウト" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "配色 " #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "サイドバー/コンテンツ/サイドバー" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "コンテンツ/サイドバー/サイドバー" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "サイドバー/サイドバー/コンテンツ" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "コンテンツ/サイドバー" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "サイドバー/コンテンツ" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "茶色" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "赤" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "ダークカラー" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "ライトカラー" #: inc/custom-header.php:56 msgctxt "Header image description" msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: inc/custom-header.php:46 msgctxt "Header image description" msgid "Books" msgstr "本" #: inc/custom-header.php:51 msgctxt "Header image description" msgid "Record" msgstr "レコード" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "フッターエリア 1" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "フッターエリア 2" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "3列レイアウトの2つ目のサイドバー" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "おすすめエリア" #: functions.php:257 msgid "The feature widget area above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "「コンテンツ/サイドバー/サイドバー」または「サイドバー/サイドバー/コンテンツ」レイアウトのサイドバー上の注目ウィジェットエリア" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "メインサイドバー" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "サイドバー 2" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "編集" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "メインナビゲーション" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:30 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "新しいコメント " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " 昔のコメント" #: comments.php:23 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "%s について" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "カテゴリー別アーカイブ:" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "月別アーカイブ:" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。" #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません"