msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:20:57+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:23
msgid "Menu Hover"
msgstr "Menu linkaanwijzer"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Een kolom, geen zijbalk"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: sidebar.php:95
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/wpcom-colors.php:44
#: sidebar.php:72
#: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: sidebar.php:56
msgid "Recent Entries"
msgstr "Recente berichten"
#: sidebar.php:51
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: search.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?"
#: search.php:29
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: loop.php:36
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Excuses, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar gerelateerde berichten te zoeken."
#: loop.php:26
#: loop.php:138
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: loop-single.php:88
#: loop.php:123
msgid "Tagged as"
msgstr "Getagd als"
#: loop.php:25
#: loop.php:137
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: loop-single.php:87
#: loop.php:122
msgid "Filed under %s"
msgstr "Opgeslagen onder %s"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: loop-single.php:54
msgid "↓ Jump to Comments"
msgstr "↓ Ga naar reacties"
#: loop-single.php:73
#: loop.php:108
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: loop-single.php:44
#: loop.php:81
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s berichten"
#: loop-single.php:34
#: loop-single.php:78
#: loop.php:70
#: loop.php:113
msgid "by %3$s | "
msgstr "door %3$s | "
#: loop-single.php:36
#: loop-single.php:80
#: loop.php:72
#: loop.php:115
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:96
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:24
#: loop-single.php:95
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-image.php:71
#: loop-page.php:25
#: loop-single.php:66
#: loop.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: loop-image.php:55
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: loop-image.php:54
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: loop-image.php:43
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link naar afbeelding op ware grootte"
#: loop-image.php:19
msgid "Published %1$s in %2$s"
msgstr " %1$s gepubliceerd in %2$s"
#: loop-image.php:33
msgid "Return to %s"
msgstr "Terug naar %s"
#: loop-image.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Volledige grootte is %s pixels"
#: loop-image.php:19
msgid "Published %1$s"
msgstr "Gepubliceerd op %1$s"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Kies een standaard kleurenschema"
#: inc/theme-options.php:116
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Standaard layout"
#: inc/theme-options.php:104
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: inc/theme-options.php:96
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s thema instellingen"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Zijkolom-Inhoud-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Full-Width, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte, geen zijbalk"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Inhoud-zijkolom-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Zijkolom-zijkolom-inhoud"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Inhoud-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Zijkolom-inhoud"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: inc/custom-header.php:56
msgctxt "Header image description"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/custom-header.php:46
msgctxt "Header image description"
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
#: header.php:40
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: functions.php:280
msgid "The second footer widget area"
msgstr "De tweede voettekst widgetgebied"
#: functions.php:473
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:267
msgid "First Footer Area"
msgstr "Eerste voettekst ruimte"
#: functions.php:269
msgid "The first footer widget area"
msgstr "De eerste widget voettekstgebied"
#: functions.php:278
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Tweede voettekst ruimte"
#: functions.php:244
msgid "The secondary sidebar in three-column layouts"
msgstr "De secundaire kolom uit drie-koloms layouts"
#: functions.php:255
msgid "Feature Area"
msgstr "Uitgelicht ruimte"
#: functions.php:257
msgid "The feature widget area above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "De uitgelichte widget ruimte boven de kolommen in Content-Sidebar-Sidebar en Sidebar-Sidebar-Content layouts"
#: functions.php:231
msgid "The main sidebar"
msgstr "De hoofd kolom"
#: functions.php:242
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Secundaire kolom"
#: functions.php:229
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:198
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: functions.php:191
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: functions.php:179
#: functions.php:198
#: links.php:23
#: loop-image.php:49
#: loop-page.php:29
#: loop-single.php:49
#: loop.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: functions.php:179
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:128
#: loop-image.php:70
#: loop.php:102
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: functions.php:57
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primaire navigatie"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:30
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:30
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:31
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwere reacties →"
#: comments.php:30
#: comments.php:49
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:23
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Een Reactie op “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Reacties op “%2$s”"
#: category.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#: author.php:45
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
#: archives.php:25
msgid "Browse by Category:"
msgstr "Zoek per categorie: "
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archives.php:20
msgid "Browse by Month:"
msgstr "Blader per maand"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Site-archief"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijkse archieven: %s"
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Helaas, maar de door u opgevraagde pagina kon niet worden gevonden. Misschien kan zoeken helpen."
#: 404.php:15
#: loop.php:34
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"