msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pilcrow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T03:31:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:20:57+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Menu Hover" msgstr "Menu ao mover" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "Uma coluna, sem barra lateral" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/archives.php msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pilcrow/style.css msgid "Pilcrow’s 6 different layouts, with multiple sidebar configurations, four default color schemes, custom header images (using featured images in posts and pages), and a customizable background, make personalizing your blog a snap." msgstr "Pilcrow possui 6 layouts diferentes com diversas configurações de barra lateral, quatro esquemas de cores padrão, imagens de cabeçalho (com imagens de destaque de posts e páginas) e fundo personalizados. Personalizar seu site será fácil." #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: sidebar.php:95 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# pilcrow.pot (Pilcrow 1.5.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/wpcom-colors.php:44 #: sidebar.php:72 #: wp-content/themes/pub/pilcrow/links.php msgid "Links" msgstr "Links" #: sidebar.php:56 msgid "Recent Entries" msgstr "Entradas Recentes" #: sidebar.php:51 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: search.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:29 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: loop.php:36 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Desculpe, mas nada foi encontrado para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado." #: loop.php:26 #: loop.php:138 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: loop-single.php:88 #: loop.php:123 msgid "Tagged as" msgstr "Marcado como" #: loop.php:25 #: loop.php:137 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: loop-single.php:87 #: loop.php:122 msgid "Filed under %s" msgstr "Arquivado em %s" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: loop-single.php:54 msgid "Jump to Comments" msgstr "Pular para Comentários" #: loop-single.php:73 #: loop.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: loop-single.php:44 #: loop.php:81 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: loop-single.php:34 #: loop-single.php:78 #: loop.php:70 #: loop.php:113 msgid "by %3$s | " msgstr "por %3$s | " #: loop-single.php:36 #: loop-single.php:80 #: loop.php:72 #: loop.php:115 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:96 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:24 #: loop-single.php:95 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-image.php:71 #: loop-page.php:25 #: loop-single.php:66 #: loop.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: loop-image.php:55 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: loop-image.php:54 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: loop-image.php:43 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link para a imagem original" #: loop-image.php:33 msgid "Return to %s" msgstr "Retornar para %s" #: loop-image.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "O tamanho real é de %s pixels" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s in %2$s" msgstr "Publicou %1$s em %2$s" #: loop-image.php:19 msgid "Published %1$s" msgstr "Publicado %1$s r" #: inc/theme-options.php:111 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Selecione um esquema de cores padrão" #: inc/theme-options.php:116 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Layout Padrão" #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de Cores" #: inc/theme-options.php:96 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra Lateral-Conteúdo-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Full-Width, No Sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Conteúdo-Barra Lateral-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Conteúdo" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Conteúdo-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra Lateral-Conteúdo" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Light" msgstr "Claro" #: inc/custom-header.php:56 msgctxt "Header image description" msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/custom-header.php:46 msgctxt "Header image description" msgid "Books" msgstr "Livros" #: inc/custom-header.php:51 msgctxt "Header image description" msgid "Record" msgstr "Gravar" #: header.php:40 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:280 msgid "The second footer widget area" msgstr "A segunda área de widget do rodapé" #: functions.php:473 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:267 msgid "First Footer Area" msgstr "Área do Primeiro Rodapé" #: functions.php:269 msgid "The first footer widget area" msgstr "A primeira área de widget do rodapé" #: functions.php:278 msgid "Second Footer Area" msgstr "Segunda Área do Rodapé" #: functions.php:244 msgid "The secondary sidebar in three-column layouts" msgstr "A barra lateral secundária em layouts de três colunas" #: functions.php:255 msgid "Feature Area" msgstr "Área de Recurso" #: functions.php:257 msgid "The feature widget area above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "O recurso da área de widget acima das barras laterais nos layouts Conteúdo-Barra Lateral-Barra Lateral e Barra Lateral-Barra Lateral-Conteúdo" #: functions.php:231 msgid "The main sidebar" msgstr "Barra Lateral Principal" #: functions.php:242 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra lateral Secundária" #: functions.php:229 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:191 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:179 #: functions.php:198 #: links.php:23 #: loop-image.php:49 #: loop-page.php:29 #: loop-single.php:49 #: loop.php:86 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:179 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:128 #: loop-image.php:70 #: loop.php:102 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: functions.php:57 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #: footer.php:30 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma de publicação pessoal semântica" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:31 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentários mais recentes " #: comments.php:30 #: comments.php:49 msgid " Older Comments" msgstr " Comentários mais antigos" #: comments.php:23 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Uma resposta para “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Respostas para “%2$s”" #: category.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: author.php:45 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: archives.php:25 msgid "Browse by Category:" msgstr "Procure por Categoria:" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archives.php:20 msgid "Browse by Month:" msgstr "Navegar por Mês" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos do Blog" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo do ano: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo do mês: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo do dia: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude." #: 404.php:15 #: loop.php:34 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado"