msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pink Touch 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:35:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 22:04:29+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Accents" msgstr "Акценти" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Blog Title" msgstr "Заглавие на блога" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pink-touch-2/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: single.php:19 msgid "Next post " msgstr "Следваща публикация " #: single.php:18 msgid " Previous post" msgstr " Предишна публикация" #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: index.php:70 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Извиняваме се, но не бяха открити резултати в архива. Опитайте чрез търсене да откриете свързана публикация." #: index.php:65 msgid "Nothing Found." msgstr "Нищо не е открито." #: index.php:44 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: index.php:27 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: index.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #: index.php:23 msgid "Posted by: %s" msgstr "Публикувано от: %s" #: index.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: index.php:19 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: index.php:17 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: index.php:15 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: image.php:45 msgid "Next →" msgstr "Следващ →" #: image.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← Предишен" #: image.php:18 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: functions.php:555 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:330 msgid "Reply " msgstr "Отговор " #: functions.php:323 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: functions.php:315 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:298 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:280 msgid "View all posts by %s " msgstr "Всички публикации от %s " #: functions.php:276 msgid "About %s" msgstr "За %s" #: functions.php:212 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: functions.php:211 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: functions.php:199 #: functions.php:298 #: functions.php:318 #: image.php:69 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: functions.php:192 #: image.php:66 msgid "Permalink" msgstr "Постоянна връзка" #: functions.php:189 #: image.php:62 msgid "

Tags: " msgstr "

Етикети: " #: functions.php:182 msgid "Posted in %s" msgstr "Публикувано в %s" #: functions.php:165 #: functions.php:183 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:163 #: functions.php:174 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: functions.php:144 msgid "Footer Area Three" msgstr "Джаджи във футъра 3" #: functions.php:135 msgid "Footer Area Two" msgstr "Джаджи във футъра 2" #: functions.php:128 #: functions.php:137 #: functions.php:146 msgid "An optional widget in the footer" msgstr "Джаджа във футъра по желание" #: functions.php:126 msgid "Footer Area One" msgstr "Джаджи във футъра 1" #: functions.php:16 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: content-audio.php:30 #: content-gallery.php:74 #: content-link.php:47 #: content.php:32 #: image.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-audio.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-link.php:46 #: content.php:31 #: functions.php:251 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-audio.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:17 #: content.php:12 msgid "Featured" msgstr "На фокус" #: content-audio.php:9 #: content-gallery.php:9 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:15 #: content.php:10 #: image.php:66 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянна връзка към %s" #: comments.php:43 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:23 #: comments.php:34 msgid "Newer comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:22 #: comments.php:33 msgid "← Older comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Един отговор на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s отговора на “%2$s”"