msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pink Touch 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:35:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:22:01+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Blog Title" msgstr "Teideal Blaga" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Accents" msgstr "Béimeanna" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pink-touch-2/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: single.php:19 msgid "Next post " msgstr "An chéad alt eile " #: single.php:18 msgid " Previous post" msgstr " An t-alt roimhe seo" #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: index.php:65 msgid "Nothing Found." msgstr "Dheamhan ar Frítheadh." #: index.php:70 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Níor frítheadh tada sa gcartlann a bhí tú a iarraidh. D’fhéadfá rud a chuartú.." #: index.php:44 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: index.php:27 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: index.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: index.php:23 msgid "Posted by: %s" msgstr "%s a d’fhoilsigh" #: index.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: index.php:19 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: index.php:17 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: image.php:54 msgid "

Published at %2$s × %3$s in %5$s

" msgstr "

Foilsithe ag %2$s × %3$s in %5$s

" #: index.php:15 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: image.php:45 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:18 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: image.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: functions.php:555 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:330 msgid "Reply " msgstr "Freagra " #: functions.php:323 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:315 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:298 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:280 msgid "View all posts by %s " msgstr "Féach chuile alt le %s " #: functions.php:211 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: functions.php:212 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: functions.php:276 msgid "About %s" msgstr "Faoi %s" #: functions.php:199 #: functions.php:298 #: functions.php:318 #: image.php:69 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: functions.php:192 #: image.php:66 msgid "Permalink" msgstr "Buan-nasc" #: functions.php:189 #: image.php:62 msgid "

Tags: " msgstr "

Clibeanna: " #: functions.php:172 msgid "Posted by %3$s" msgstr "%3$s a d’fhoilsigh" #: functions.php:182 msgid "Posted in %s" msgstr "Ranganna: %s" #: functions.php:165 #: functions.php:183 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:161 msgid "Posted by %3$s in %4$s" msgstr "%3$s a d’fhoilsigh in %4$s" #: functions.php:163 #: functions.php:174 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: functions.php:135 msgid "Footer Area Two" msgstr "Limistéar Buntáisc a Dó" #: functions.php:144 msgid "Footer Area Three" msgstr "Limistéar Buntáisc a Trí" #: functions.php:126 msgid "Footer Area One" msgstr "Limistéar Buntáisc a hAon" #: functions.php:16 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content-gallery.php:62 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo." msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo." msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo." #: content-audio.php:30 #: content-gallery.php:74 #: content-link.php:47 #: content.php:32 #: image.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-audio.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-link.php:46 #: content.php:31 #: functions.php:251 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-audio.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:17 #: content.php:12 msgid "Featured" msgstr "Ardaithe" #: content-audio.php:9 #: content-gallery.php:9 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:15 #: content.php:10 #: image.php:66 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: comments.php:43 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:23 #: comments.php:34 msgid "Newer comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:22 #: comments.php:33 msgid "← Older comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”"