msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pink Touch 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:35:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:22:01+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Blog Title" msgstr "ブログタイトル" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Accents" msgstr "アクセント" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pink-touch-2/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pink-touch-2/style.css msgid "A theme that has a stellar mix of color, texture and typography. Designed by Kcmr. It features a custom header, custom background, and maximum three widget areas in the footer. It comes with supports for several post formats including aside, gallery, image, quote, link, chat, and audio." msgstr "色、質感とタイポグラフィがバランスよくミックスされたテーマです。Kcmr によるデザイン。カスタムヘッダー・背景、フッターに最大3つのウィジェットエリアを備えています。アサイド・ギャラリー・画像・引用・リンク・チャット・音声を含むさまざまな投稿フォーマットに対応しています。" #: single.php:19 msgid "Next post " msgstr "新しい投稿 " #: single.php:18 msgid " Previous post" msgstr " 過去の投稿" #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "検索" #: index.php:65 msgid "Nothing Found." msgstr "何も見つかりませんでした。" #: index.php:70 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。" #: index.php:44 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: index.php:27 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: index.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: index.php:23 msgid "Posted by: %s" msgstr "投稿者 %s" #: index.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: index.php:19 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: index.php:17 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: image.php:54 msgid "

Published at %2$s × %3$s in %5$s

" msgstr "

%2$s × %3$s @ %5$s

" #: index.php:15 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: image.php:45 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:18 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: image.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: functions.php:555 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:330 msgid "Reply " msgstr "返信 " #: functions.php:323 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:315 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:298 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:280 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s の投稿をすべて表示 " #: functions.php:211 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: functions.php:212 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:276 msgid "About %s" msgstr "%s について" #: functions.php:199 #: functions.php:298 #: functions.php:318 #: image.php:69 msgid "Edit" msgstr "編集" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: functions.php:195 #: image.php:67 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: functions.php:192 #: image.php:66 msgid "Permalink" msgstr "パーマリンク" #: functions.php:189 #: image.php:62 msgid "

Tags: " msgstr "

タグ: " #: functions.php:172 msgid "Posted by %3$s" msgstr "投稿者: %3$s" #: functions.php:182 msgid "Posted in %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: functions.php:165 #: functions.php:183 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:161 msgid "Posted by %3$s in %4$s" msgstr "投稿者: %3$s | カテゴリー: %4$s" #: functions.php:163 #: functions.php:174 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: functions.php:128 #: functions.php:137 #: functions.php:146 msgid "An optional widget in the footer" msgstr "フッターのオプションウィジェット" #: functions.php:135 msgid "Footer Area Two" msgstr "フッターエリア2" #: functions.php:144 msgid "Footer Area Three" msgstr "フッターエリア3" #: functions.php:126 msgid "Footer Area One" msgstr "フッターエリア1" #: functions.php:16 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: content-gallery.php:62 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #: content-audio.php:30 #: content-gallery.php:74 #: content-link.php:47 #: content.php:32 #: image.php:40 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-audio.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-link.php:46 #: content.php:31 #: functions.php:251 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-audio.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:17 #: content.php:12 msgid "Featured" msgstr "注目" #: content-audio.php:9 #: content-gallery.php:9 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:15 #: content.php:10 #: image.php:66 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: comments.php:43 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:23 #: comments.php:34 msgid "Newer comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:22 #: comments.php:33 msgid "← Older comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:15 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"