msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:36:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 00:31:34+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:96 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: functions.php:101 msgid "Medium Blue" msgstr "Mėlyna" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Pilka" #: functions.php:126 msgid "White" msgstr "Balta" #: functions.php:111 msgid "Dark Brown" msgstr "Tamsiai ruda" #: functions.php:106 msgid "Light Blue" msgstr "Šviesiai mėlyna" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:278 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d prekė" msgstr[1] "%d prekės" msgstr[2] "%d prekių" #: inc/woocommerce.php:275 msgid "View your shopping cart" msgstr "Peržiūrėti krepšelį" #: inc/wpcom-colors.php:334 msgid "Secondary Accent" msgstr "Antrinė spalva" #: inc/wpcom-colors.php:281 msgid "Main Accent" msgstr "Pagrindinė spalva" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Panel & Menu Background" msgstr "Skilčių ir meniu fonas" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Alternate Panel Background" msgstr "Kas antros skilties fonas" #: functions.php:169 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar" msgstr "Įkelkite valdiklius čia ir jie bus rodomi valdiklių srityje." #: functions.php:179 #: functions.php:189 #: functions.php:199 msgid "Add widgets here to appear in your footer" msgstr "Įkelkite valdiklius čia ir jie bus rodomi poraštėje." #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/pique/" msgstr "https://wordpress.com/themes/pique/" #: inc/customizer.php:58 #: inc/customizer.php:109 #: inc/customizer.php:160 #: inc/customizer.php:211 #: inc/customizer.php:262 #: inc/customizer.php:313 #: inc/customizer.php:364 #: inc/customizer.php:415 msgid "Panel Content" msgstr "Skilties turinys" #: inc/customizer.php:49 #: inc/customizer.php:100 #: inc/customizer.php:151 #: inc/customizer.php:202 #: inc/customizer.php:253 #: inc/customizer.php:304 #: inc/customizer.php:355 #: inc/customizer.php:406 msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Įkelkite skilties fono paveikslėlį, nustatydami jį kaip puslapio specialųjį paveikslėlį. Jei nepasirinksite puslapio, ši skiltis nebus rodoma. " #: inc/customizer.php:28 msgid "Menu Settings" msgstr "Meniu nustatymai" #: inc/customizer.php:30 msgid "This replaces your custom menu—on the front page only—with an automatically-generated menu that links to each of your panels." msgstr "Rodoma vienoje įprasto meniu—tik pradiniame puslapyje—su automatiškai sukurtu meniu kuriame nuorodos į kiekvieną iš Jūsų skilčių." #: inc/customizer.php:39 msgid "Add an anchor menu to the front page." msgstr "Naudokite skilčių nuorodų meniu pradiniame puslapyje." #: inc/extras.php:229 msgid "Read more %s" msgstr "Skaityti daugiau %s" #: inc/customizer.php:70 #: inc/customizer.php:121 #: inc/customizer.php:172 #: inc/customizer.php:223 #: inc/customizer.php:274 #: inc/customizer.php:325 #: inc/customizer.php:376 #: inc/customizer.php:427 #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Background Color" msgstr "Fono spalva" #: inc/customizer.php:82 #: inc/customizer.php:133 #: inc/customizer.php:184 #: inc/customizer.php:235 #: inc/customizer.php:286 #: inc/customizer.php:337 #: inc/customizer.php:388 #: inc/customizer.php:439 msgid "Featured Image Opacity" msgstr "Specialiojo paveikslėlio skaidrumas" #: inc/customizer.php:87 #: inc/customizer.php:138 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:240 #: inc/customizer.php:291 #: inc/customizer.php:342 #: inc/customizer.php:393 #: inc/customizer.php:444 msgid "25%" msgstr "25%" #: inc/customizer.php:88 #: inc/customizer.php:139 #: inc/customizer.php:190 #: inc/customizer.php:241 #: inc/customizer.php:292 #: inc/customizer.php:343 #: inc/customizer.php:394 #: inc/customizer.php:445 msgid "50%" msgstr "50%" #: inc/customizer.php:89 #: inc/customizer.php:140 #: inc/customizer.php:191 #: inc/customizer.php:242 #: inc/customizer.php:293 #: inc/customizer.php:344 #: inc/customizer.php:395 #: inc/customizer.php:446 msgid "75%" msgstr "75%" #: inc/customizer.php:90 #: inc/customizer.php:141 #: inc/customizer.php:192 #: inc/customizer.php:243 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:345 #: inc/customizer.php:396 #: inc/customizer.php:447 msgid "100%" msgstr "100%" #: inc/customizer.php:23 msgid "Configure your theme settings" msgstr "Keiskite temos nustatymus" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-testimonials.php msgid "Testimonials" msgstr "Atsiliepimai" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-grid.php msgid "Grid Page" msgstr "Puslapių išdėstymas tinkleliu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-full-width.php msgid "Full-width Page" msgstr "Pilno pločio puslapis" #: single.php:18 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: single.php:19 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/style.css msgid "A one-page scrolling theme for small businesses." msgstr "Vieno puslapio tema smulkiam verslui." #: inc/template-tags.php:79 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Post" msgstr "Įrašas" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:86 msgid "Edit %1$s %2$s" msgstr "Redaguoti %1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:62 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Pažymėta %1$s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "sukurta %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:49 #: inc/template-tags.php:55 msgid ", " msgstr ", " #: inc/customizer.php:250 msgid "Panel 5" msgstr "Skiltis 5" #: inc/customizer.php:46 msgid "Panel 1" msgstr "Skiltis 1" #: inc/customizer.php:97 msgid "Panel 2" msgstr "Skiltis 2" #: inc/customizer.php:148 msgid "Panel 3" msgstr "Skiltis 3" #: inc/customizer.php:199 msgid "Panel 4" msgstr "Skiltis 4" #: inc/customizer.php:301 msgid "Panel 6" msgstr "Skiltis 6" #: inc/customizer.php:352 msgid "Panel 7" msgstr "Skiltis 7" #: inc/customizer.php:403 msgid "Panel 8" msgstr "Skiltis 8" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Eiti prie turinio" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: functions.php:197 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Trečia poraštės valdiklių sritis" #: functions.php:187 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Antra poraštės valdiklių sritis" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:218 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:224 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:167 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:50 msgid "Secondary Menu" msgstr "Antrinis meniu" #: functions.php:177 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Pirma poraštės valdiklių sritis" #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:25 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: components/content-page.php:13 #: components/content-testimonial.php:22 #: inc/template-tags.php:36 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite čia." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: components/content-front.php:101 #: components/content-page.php:22 #: components/content-single.php:22 #: components/content.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nepavyko rasti" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #. translators: %s: Name of current post #: components/content-front.php:34 #: components/content-hero.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Skaityti toliau %s " #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Senesni komentarai" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Naujesni komentarai" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų navigacija" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "