msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-29T02:36:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:16:50+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:142 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:132 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza Escuro" #: functions.php:122 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: functions.php:117 msgid "Medium Blue" msgstr "Azul Médio" #: functions.php:112 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul Escuro" #: inc/woocommerce.php:278 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" #: inc/woocommerce.php:275 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualize seu carrinho" #: functions.php:199 #: functions.php:211 #: functions.php:223 msgid "Add widgets here to appear in your footer" msgstr "Adicione widgets aqui para aparecer em seu rodapé" #: functions.php:187 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar" msgstr "Adicione widgets aqui para aparecer em sua barra lateral" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/pique/" msgstr "http://wordpress.com/themes/pique" #: inc/customizer.php:58 #: inc/customizer.php:109 #: inc/customizer.php:160 #: inc/customizer.php:211 #: inc/customizer.php:262 #: inc/customizer.php:313 #: inc/customizer.php:364 #: inc/customizer.php:415 msgid "Panel Content" msgstr "Painel de conteúdo" #: inc/customizer.php:49 #: inc/customizer.php:100 #: inc/customizer.php:151 #: inc/customizer.php:202 #: inc/customizer.php:253 #: inc/customizer.php:304 #: inc/customizer.php:355 #: inc/customizer.php:406 msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Adicionar uma imagem de fundo ao seu painel configurando uma imagem destacada na página do editor. Se você não selecionar uma página, este painel não será exibido." #: inc/customizer.php:39 msgid "Add an anchor menu to the front page." msgstr "Adicione um menu âncora na página inicial" #: inc/customizer.php:30 msgid "This replaces your custom menu—on the front page only—with an automatically-generated menu that links to each of your panels." msgstr "Isso substitui seu menu customizado na página de frente somente, com um menu gerado automaticamente que faz links a cada um de seus painéis." #: inc/customizer.php:28 msgid "Menu Settings" msgstr "Configurações do menu" #: inc/extras.php:229 msgid "Read more %s" msgstr "Leia Mais %s" #: inc/customizer.php:90 #: inc/customizer.php:141 #: inc/customizer.php:192 #: inc/customizer.php:243 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:345 #: inc/customizer.php:396 #: inc/customizer.php:447 msgid "100%" msgstr "100%" #: inc/customizer.php:89 #: inc/customizer.php:140 #: inc/customizer.php:191 #: inc/customizer.php:242 #: inc/customizer.php:293 #: inc/customizer.php:344 #: inc/customizer.php:395 #: inc/customizer.php:446 msgid "75%" msgstr "75%" #: inc/customizer.php:88 #: inc/customizer.php:139 #: inc/customizer.php:190 #: inc/customizer.php:241 #: inc/customizer.php:292 #: inc/customizer.php:343 #: inc/customizer.php:394 #: inc/customizer.php:445 msgid "50%" msgstr "50%" #: inc/customizer.php:87 #: inc/customizer.php:138 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:240 #: inc/customizer.php:291 #: inc/customizer.php:342 #: inc/customizer.php:393 #: inc/customizer.php:444 msgid "25%" msgstr "25%" #: inc/customizer.php:82 #: inc/customizer.php:133 #: inc/customizer.php:184 #: inc/customizer.php:235 #: inc/customizer.php:286 #: inc/customizer.php:337 #: inc/customizer.php:388 #: inc/customizer.php:439 msgid "Featured Image Opacity" msgstr "Opacidade da Imagem Destacada" #: inc/customizer.php:70 #: inc/customizer.php:121 #: inc/customizer.php:172 #: inc/customizer.php:223 #: inc/customizer.php:274 #: inc/customizer.php:325 #: inc/customizer.php:376 #: inc/customizer.php:427 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: inc/customizer.php:23 msgid "Configure your theme settings" msgstr "Configure seu tema" #. Template Name of the theme msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos" #. Template Name of the theme msgid "Grid Page" msgstr "Pagina de grade" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page" msgstr "Página de largura cheia" #. Description of the theme msgid "A one-page scrolling theme for small businesses." msgstr "Um tema de página-única rolante para pequenos negócios." #: single.php:19 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: single.php:18 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:86 msgid "Edit %1$s %2$s" msgstr "Editar %1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Post" msgstr "Post" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/template-tags.php:62 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:62 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: inc/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marcado %1$s" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:49 #: inc/template-tags.php:55 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/customizer.php:403 msgid "Panel 8" msgstr "Painel 8" #: inc/customizer.php:352 msgid "Panel 7" msgstr "Painel 7" #: inc/customizer.php:301 msgid "Panel 6" msgstr "Painel 6" #: inc/customizer.php:250 msgid "Panel 5" msgstr "Painel 5" #: inc/customizer.php:199 msgid "Panel 4" msgstr "Painel 4" #: inc/customizer.php:148 msgid "Panel 3" msgstr "Painel 3" #: inc/customizer.php:97 msgid "Panel 2" msgstr "Painel 2" #: inc/customizer.php:46 msgid "Panel 1" msgstr "Painel 1" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:249 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:243 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "ligada" #: functions.php:221 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terceira área de widgets do rodapé" #: functions.php:209 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets do rodapé" #: functions.php:197 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primeira área de widgets do rodapé" #: functions.php:185 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:51 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secundário" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: footer.php:25 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: components/content-page.php:13 #: components/content-testimonial.php:22 #: inc/template-tags.php:36 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: components/content-front.php:101 #: components/content-page.php:22 #: components/content-single.php:22 #: components/content.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: components/content-front.php:34 #: components/content-hero.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."