msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:36:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-25 07:00:04+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:96 msgid "Dark Blue" msgstr "Albastru închis" #: functions.php:101 msgid "Medium Blue" msgstr "Albastru mediu" #: functions.php:106 msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:126 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:111 msgid "Dark Brown" msgstr "Maro închis" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:278 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" #: inc/woocommerce.php:275 msgid "View your shopping cart" msgstr "Vezi coșul tău de cumpărături" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Panel & Menu Background" msgstr "Fundal panou și meniu" #: inc/wpcom-colors.php:85 msgid "Alternate Panel Background" msgstr "Fundal panou alternativ" #: inc/wpcom-colors.php:281 msgid "Main Accent" msgstr "Accent principal" #: inc/wpcom-colors.php:334 msgid "Secondary Accent" msgstr "Accent secundar" #: functions.php:179 #: functions.php:189 #: functions.php:199 msgid "Add widgets here to appear in your footer" msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în subsol" #: functions.php:169 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar" msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în bara laterală" #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/pique/" msgstr "http://wordpress.com/themes/pique" #: inc/customizer.php:58 #: inc/customizer.php:109 #: inc/customizer.php:160 #: inc/customizer.php:211 #: inc/customizer.php:262 #: inc/customizer.php:313 #: inc/customizer.php:364 #: inc/customizer.php:415 msgid "Panel Content" msgstr "Conținut panou" #: inc/customizer.php:49 #: inc/customizer.php:100 #: inc/customizer.php:151 #: inc/customizer.php:202 #: inc/customizer.php:253 #: inc/customizer.php:304 #: inc/customizer.php:355 #: inc/customizer.php:406 msgid "Add a background image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Adaugă o imagine de fundal în panoul tău prin setarea unei imagini reprezentative în editorul de pagină. Dacă nu selectezi o pagină, acest panou nu va fi afișat." #: inc/customizer.php:28 msgid "Menu Settings" msgstr "Setări meniu" #: inc/customizer.php:39 msgid "Add an anchor menu to the front page." msgstr "Adaugă un meniu ancoră la pagina din față." #: inc/customizer.php:30 msgid "This replaces your custom menu—on the front page only—with an automatically-generated menu that links to each of your panels." msgstr "Acest lucru înlocuiește meniul tău personalizat—numai în pagina din față— cu un meniu generat automat care se leagă la fiecare dintre panourile tale." #: inc/extras.php:229 msgid "Read more %s" msgstr "Citește mai mult pe %s" #: inc/customizer.php:70 #: inc/customizer.php:121 #: inc/customizer.php:172 #: inc/customizer.php:223 #: inc/customizer.php:274 #: inc/customizer.php:325 #: inc/customizer.php:376 #: inc/customizer.php:427 #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: inc/customizer.php:90 #: inc/customizer.php:141 #: inc/customizer.php:192 #: inc/customizer.php:243 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:345 #: inc/customizer.php:396 #: inc/customizer.php:447 msgid "100%" msgstr "100%" #: inc/customizer.php:89 #: inc/customizer.php:140 #: inc/customizer.php:191 #: inc/customizer.php:242 #: inc/customizer.php:293 #: inc/customizer.php:344 #: inc/customizer.php:395 #: inc/customizer.php:446 msgid "75%" msgstr "75%" #: inc/customizer.php:88 #: inc/customizer.php:139 #: inc/customizer.php:190 #: inc/customizer.php:241 #: inc/customizer.php:292 #: inc/customizer.php:343 #: inc/customizer.php:394 #: inc/customizer.php:445 msgid "50%" msgstr "50%" #: inc/customizer.php:87 #: inc/customizer.php:138 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:240 #: inc/customizer.php:291 #: inc/customizer.php:342 #: inc/customizer.php:393 #: inc/customizer.php:444 msgid "25%" msgstr "25%" #: inc/customizer.php:82 #: inc/customizer.php:133 #: inc/customizer.php:184 #: inc/customizer.php:235 #: inc/customizer.php:286 #: inc/customizer.php:337 #: inc/customizer.php:388 #: inc/customizer.php:439 msgid "Featured Image Opacity" msgstr "Opacitate imagine reprezentativă" #: inc/customizer.php:23 msgid "Configure your theme settings" msgstr "Configurează setările temei" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-testimonials.php msgid "Testimonials" msgstr "Testimoniale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-grid.php msgid "Grid Page" msgstr "Pagină grilă" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/page-templates/template-full-width.php msgid "Full-width Page" msgstr "Pagină în lățime completă" #: single.php:18 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: single.php:19 msgid "Next" msgstr "Următor" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/pique/style.css msgid "A one-page scrolling theme for small businesses." msgstr "O temă cu derulare pe o singură pagină pentru afaceri mici." #: inc/template-tags.php:79 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: inc/template-tags.php:81 msgid "Post" msgstr "Articol" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:86 msgid "Edit %1$s %2$s" msgstr "Editează %1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:62 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etichetat %1$s" #: inc/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:49 #: inc/template-tags.php:55 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "de %s" #: inc/customizer.php:403 msgid "Panel 8" msgstr "Panou 8" #: inc/customizer.php:352 msgid "Panel 7" msgstr "Panou 7" #: inc/customizer.php:301 msgid "Panel 6" msgstr "Panou 6" #: inc/customizer.php:250 msgid "Panel 5" msgstr "Panou 5" #: inc/customizer.php:199 msgid "Panel 4" msgstr "Panou 4" #: inc/customizer.php:148 msgid "Panel 3" msgstr "Panou 3" #: inc/customizer.php:97 msgid "Panel 2" msgstr "Panou 2" #: inc/customizer.php:46 msgid "Panel 1" msgstr "Panou 1" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: functions.php:197 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "A treia zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:187 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "A doua zonă asamblabilă din subsol" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:218 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:224 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:167 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:50 msgid "Secondary Menu" msgstr "Meniu secundar" #: functions.php:177 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima zonă asamblabilă din subsol" #: footer.php:27 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:25 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: components/content-page.php:13 #: components/content-testimonial.php:22 #: inc/template-tags.php:36 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: components/content-front.php:101 #: components/content-page.php:22 #: components/content-single.php:22 #: components/content.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #. translators: %s: Name of current post #: components/content-front.php:34 #: components/content-hero.php:22 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."