msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Plane\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13T02:44:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 03:29:49+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:288
msgid "Page %s"
msgstr "برگه %s"
#. Description of the theme
msgid "Plane is a versatile blog theme, featuring classic, two-column layout and clean, modern design."
msgstr "Plane یک پوستهٔ وبنویسی انعطافپذیر است. با چیدمان کلاسیک دوستونه و تمیز و طراحیای نوین."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:196
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:181
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "All %s posts"
msgstr "همهٔ %s نوشته"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "%1$s %2$s%3$s"
msgstr "%1$s %2$s%3$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:93
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Next Articles "
msgstr "مقالههای پسین "
#: inc/template-tags.php:56
msgid " Previous Articles"
msgstr " مقالههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Next Article"
msgid "Next Article"
msgstr "مقالۀ پسین"
#: inc/template-tags.php:50
msgctxt "Previous Article"
msgid "Previous Article"
msgstr "مقالۀ پیشین"
#: header.php:31
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: header.php:21
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: functions.php:104
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:101
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:84
msgid "Footer #4"
msgstr "پسایند ۴"
#: functions.php:76
msgid "Footer #3"
msgstr "پسایند #۳"
#: functions.php:68
msgid "Footer #2"
msgstr "پسایند #۲"
#: functions.php:60
msgid "Footer #1"
msgstr "پسایند #۱"
#: functions.php:52
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:41
#: header.php:26
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:31
#: functions.php:180
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: content-page.php:24
#: inc/template-tags.php:83
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:205
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: content-link.php:31
#: content-page.php:18
#: content-single.php:25
#: content.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: comments.php:41
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:18
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: archive.php:52
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:49
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: archive.php:46
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاورد"
#: archive.php:43
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"
#: archive.php:40
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: archive.php:37
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"
#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: 404.php:43
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."