msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Plane\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13T02:44:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 03:29:49+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:288
msgid "Page %s"
msgstr "Pagină %s"
#. Description of the theme
msgid "Plane is a versatile blog theme, featuring classic, two-column layout and clean, modern design."
msgstr "Plane este o temă pe blog versatilă, cu o trăsătură clasică, cu aranjament pe două coloane și un design curat, modern."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:196
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:181
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "All %s posts"
msgstr "Toate cele %s de articole "
#: inc/template-tags.php:151
msgid "%1$s %2$s%3$s"
msgstr "%1$s %2$s%3$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare."
#: inc/template-tags.php:93
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Next Articles "
msgstr "Articole următoare "
#: inc/template-tags.php:56
msgid " Previous Articles"
msgstr " Articole anterioare"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Next Article"
msgid "Next Article"
msgstr "Articolul următor"
#: inc/template-tags.php:50
msgctxt "Previous Article"
msgid "Previous Article"
msgstr "Articolul anterior"
#: header.php:31
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: header.php:21
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:104
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:101
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:84
msgid "Footer #4"
msgstr "Subsol #4"
#: functions.php:76
msgid "Footer #3"
msgstr "Subsol #3"
#: functions.php:68
msgid "Footer #2"
msgstr "Subsol #2"
#: functions.php:60
msgid "Footer #1"
msgstr "Subsol #1"
#: functions.php:52
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:41
#: header.php:26
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:31
#: functions.php:180
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuarea →"
#: content-page.php:24
#: inc/template-tags.php:83
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:205
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#: content-link.php:31
#: content-page.php:18
#: content-single.php:25
#: content.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: comments.php:41
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← comentarii mai vechi"
#: comments.php:18
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;"
#: archive.php:52
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:49
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:46
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:43
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: archive.php:40
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:37
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: archive.php:34
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: archive.php:31
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: archive.php:28
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:43
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."