msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Pollard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13T02:44:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:55:21+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Pollard is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end." msgstr "Pollard 是個極簡佈景主題,專為單頁式網站設計。單篇文章與頁面上沒有頁首、導覽選單和小工具,因此你在 WordPress 編輯器中設計的頁面,看起來就和對外的呈現方式相同。" #: template-parts/content/content-singular.php:48 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-singular.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "繼續閱讀「%s」" #: inc/wpcom.php:263 msgid "SUBSCRIBE" msgstr "訂閱" #: inc/wpcom.php:259 msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!" msgstr "即將正式推出,搶頭香,立即註冊!" #: inc/wpcom.php:255 msgid "A new app for designers" msgstr "專為設計師打造的新 App" #: inc/wpcom.php:254 msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background." msgstr "黑色智慧手表在粉紅背景的特寫" #: inc/wpcom.php:251 msgid "Coming Soon: App" msgstr "即將推出 App" #: inc/wpcom.php:232 msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch." msgstr "MindStomp 最新部落格,註冊以在推出第一時間收到通知" #: inc/wpcom.php:222 msgid "Coming Soon: Simple" msgstr "即將推出:Simple" #: inc/wpcom.php:201 msgid "Sign up to hear when my journey begins." msgstr "註冊以接收我旅程開始時的最新消息" #: inc/wpcom.php:197 #: inc/wpcom.php:228 msgid "Coming Soon" msgstr "即將推出" #: inc/wpcom.php:189 msgid "A megaphone icon with sharp angles." msgstr "有銳角的巨大手機圖示" #: inc/wpcom.php:185 msgid "Coming Soon: Solid Color" msgstr "即將推出:Solid Color" #: inc/wpcom.php:102 msgid "Learn More" msgstr "深入了解" #: inc/wpcom.php:96 msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!" msgstr "由講師 Jaime Adams 主講的一系列遠距課程,可以提升你的繪畫技巧;授課重點在於構圖、視角、描邊、量感等等。" #: inc/wpcom.php:92 msgid "Virtual Art Classes" msgstr "遠距美術班" #: inc/wpcom.php:78 msgid "Email Signup" msgstr "註冊電子郵件信箱" #: inc/wpcom.php:57 msgid "Get in touch" msgstr "與我們聯絡" #: inc/wpcom.php:52 msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising." msgstr "你好!我擔任策略顧問,可以幫您的網站整合募款收入持續成長。" #: inc/wpcom.php:48 msgid "Kate Adams" msgstr "凱阿當" #: inc/wpcom.php:43 msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background." msgstr "在粉紅、藍色背景前方的女子。" #: inc/wpcom.php:38 msgid "Card" msgstr "卡片" #: inc/customizer.php:167 msgid "Your logo will not be shown on all posts and pages. To display your logo, follow the instructions above to enable your site header." msgstr "你的標誌不會顯示在所有文章和頁面上。 若要顯示標誌,請按照上述指示啟用網站頁首。" #: inc/customizer.php:139 msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen." msgstr "勾選以在文章與頁面下顯示留言。在網站的留言設定畫面中,可以設定留言相關選項。" #: inc/customizer.php:138 msgid "Make comments visible" msgstr "顯示留言" #: inc/customizer.php:115 msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages." msgstr "勾選以在單篇文章與頁面頂端顯示標題" #: inc/customizer.php:114 msgid "Show post and page titles" msgstr "顯示文章與頁面標題" #: inc/customizer.php:91 msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area." msgstr "勾選以在你的網站頁尾顯示導覽選單與小工具。" #: inc/customizer.php:90 msgid "Enable widgets and footer menu" msgstr "啟用小工具與頁尾選單" #: inc/customizer.php:67 msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels." msgstr "勾選以所有頁面頂端顯示標準的網站頁首、導覽選單與社群連結選單。可在「網站身分」與「選單」控制台進行設定。" #: inc/customizer.php:66 msgid "Enable site header and top menu" msgstr "啟用網站頁首與頂部選單" #: inc/customizer.php:46 msgid "Content Options" msgstr "內容選項" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:157 msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" #: functions.php:139 msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section." msgstr "只有在內容選項中啟用的小工具,才會顯示在本佈景主題中。" #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:137 #: functions.php:138 msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section." msgstr "只有在內容選項頁面中啟用的選單,才會在本佈景主題中顯示。" #. translators: %s is an action which opens the "Content Options" section of #. customizer #: functions.php:136 msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on all posts and pages if the \"Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section." msgstr "如果在「內容選項」部分啟用「網站頁首和上層選單」選項,網站標誌、標題和標語只會出現在所有文章和頁面上。" #: functions.php:79 #: inc/wpcom-colors-utils.php:72 msgid "Tertiary Color" msgstr "第三順位色彩" #: functions.php:78 #: inc/wpcom-colors-utils.php:58 msgid "Secondary Color" msgstr "次要色彩" #: functions.php:77 #: inc/wpcom-colors-utils.php:44 msgid "Primary Color" msgstr "主要色彩" #: functions.php:76 #: inc/wpcom-colors-utils.php:30 msgid "Foreground Color" msgstr "前景色彩" #: functions.php:75 #: inc/wpcom-colors-utils.php:16 msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" #: functions.php:60 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:55 msgid "Tertiary" msgstr "第三" #: functions.php:50 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: functions.php:45 msgid "Secondary" msgstr "次要" #: functions.php:40 msgid "Primary" msgstr "主要"