msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Publication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T03:50:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:14:16+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:77 msgid "White" msgstr "Biały" #: functions.php:82 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: functions.php:57 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:43 msgid "Page" msgstr "Strona" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Theme Name of the theme msgid "Publication" msgstr "Publication" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/publication/" msgstr "https://wordpress.com/themes/publication/" #. Description of the theme msgid "Publication is an elegant blog and magazine theme that features full-screen Featured Images. It’s perfect for sites about fashion, food, travel, or design. With balanced typography, colors, and attention to detail, Publication helps you create visually stunning posts." msgstr "Publication to elegancki motyw przeznaczony dla blogów i magazynów, który cechuje się wyróżnionym zdjęciem na całą szerokość ekranu. Jest idealny dla stron o modzie, jedzeniu, podróżach lub designie. Zrównoważona typografia, kolory i dbałość o szczegóły to wyróżniki dzięki którym Publication pomga ci stworzyć zachwycające wizualnie wpisy." #: template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-single.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: single.php:27 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: single.php:28 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: template-parts/content-author.php:23 msgid "Published by" msgstr "Autor" #: template-parts/content-author.php:30 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Następne" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:59 #: template-parts/content-page.php:50 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: inc/template-tags.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post. #: inc/extras.php:79 #: template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:16 #: inc/template-tags.php:53 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:68 msgid "Social Navigation" msgstr "Nawigacja mediów społecznościowych" #: inc/back-compat.php:36 #: inc/back-compat.php:46 #: inc/back-compat.php:59 msgid "Publication requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Motyw Publication wymaga WordPress'a przynajmniej w wersji 4.1. Używasz wersji %s. Proszę zaktualizuj i spróbuj ponownie." #: header.php:54 msgid "Primary Navigation" msgstr "Główne menu nawigacyjne" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:295 msgid "collapse child menu" msgstr "zwiń menu potomne" #: functions.php:294 msgid "expand child menu" msgstr "rozwiń menu potomne" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:240 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:235 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "włączone" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Neuton, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:201 msgctxt "Neuton font: on or off" msgid "on" msgstr "włączone" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:196 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "włączony" #: functions.php:173 msgid "Sidebar Two" msgstr "Panel boczny numer dwa" #: functions.php:162 msgid "Sidebar One" msgstr "Panel boczny numer jeden" #: functions.php:108 msgid "Social Menu" msgstr "Menu społecznościowe" #: functions.php:107 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:41 #: index.php:46 #: search.php:36 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: archive.php:40 #: index.php:45 #: search.php:35 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto poszukać?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."