msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Quintus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 04:45:14+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در %2$s در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Dates" msgstr "تاریخ ها" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Comments and Accents" msgstr "دیدگاه‌ها و تأکیدها" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "A theme that has an old-style appeal with semi-academic graciousness and elegant typography. Fitting for displaying either text or images, Quintus offers a fresh look with room for customization, including custom backgrounds, menus, header images, and the option to publish short aside posts." msgstr "پوسته‌ای با ظاهری قدیمی اما چشم‌نواز، هوای شبه‌آکادمیک و تایپوگرافی زیبا. Quintus با جای کافی برای نمایش متن و تصاویر یک ظاهر تازه و جادار برای سفارشی‌سازی فراهم می‌کند که شامل پس‌زمینه‌های سفارشی، گزینگان‌ها، تصاویر سرآیند و گزینه‌ای برای انتشار نوشته‌های جانبی کوتاه می‌شود." #: single.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "پایاپیوند را نشانه‌گذاری کنید." #: single.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "پوزش، اما هیچ‌چیز با معیار جست‌وجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: inc/theme-options.php:107 msgid "Archaic" msgstr "قدیمی" #: inc/theme-options.php:121 msgid "Choose a Color" msgstr "رنگی را برگزینید" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: inc/theme-options.php:82 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:67 #: inc/theme-options.php:68 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:40 msgid "Color Schemes" msgstr "رنگ‌بندی‌ها" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشر شده %2$s در %4$s × %5$s در %7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: functions.php:227 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:133 msgid "Topics" msgstr "موضوعات" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "نوار کناری ۱" #: functions.php:132 msgid "Blogs I Read" msgstr "وب‌نوشت‌هایی که می‌خوانم" #: functions.php:74 msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout." msgstr "این نوار کناری ابزارک‌های Quintus است. اگر خواهان یک چیدمان تک‌ستونه هستید خالی بگذارید." #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:11 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:11 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده با %2$s برچسب خورده." #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "این نوشته در %1$s فرستاده شده." #: content-link.php:52 #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:50 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-link.php:51 #: content.php:48 msgid "Tagged " msgstr "برچسب‌ها" #: content-link.php:50 #: content.php:47 msgid "Posted in " msgstr "نوشته شده در" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content-link.php:42 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content.php:38 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-link.php:37 #: content-link.php:41 #: content.php:33 #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-link.php:23 #: content-single.php:17 #: content.php:19 msgid "by %3$s" msgstr "بدست %3$s" #: content-link.php:25 #: content-single.php:19 #: content.php:21 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای “%2$s”" #: archive.php:47 #: archive.php:63 #: index.php:16 #: index.php:32 #: search.php:22 #: search.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: archive.php:46 #: archive.php:62 #: index.php:15 #: index.php:31 #: search.php:21 #: search.php:37 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: archive.php:45 #: archive.php:61 #: index.php:14 #: index.php:30 #: search.php:20 #: search.php:36 #: single.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: archive.php:27 #: functions.php:134 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #: archive.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. احتمالا جست‌وجو یا یکی از پیوندهای زیر می‌تواند کمک کند." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "این تا حدی شرم‌آور است، اینطور نیست؟"