msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Quintus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:27:32+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Comments and Accents" msgstr "תגובות ומבטא" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי" #: single.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: single.php:16 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "קישור קבוע לרשומה." #: single.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות." #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/theme-options.php:107 msgid "Archaic" msgstr "ארכאי" #: inc/theme-options.php:121 msgid "Choose a Color" msgstr "בחר צבע" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: inc/theme-options.php:82 msgid "%s Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s" #: inc/theme-options.php:67 #: inc/theme-options.php:68 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: inc/theme-options.php:40 msgid "Color Schemes" msgstr "סכמות צבעים" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם %2$s ב-%4$s × %5$s ב-%7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: functions.php:227 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:133 msgid "Topics" msgstr "נושאים" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "סרגל צדדי 1" #: functions.php:74 msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout." msgstr "זה הסרגל הצידי של הווידג'טים של Quintus. השאר אותו ריק אם אתה רוצה פריסה בעמודה אחת." #: functions.php:132 msgid "Blogs I Read" msgstr "בלוגים שאני קורא/ת" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:11 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:11 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%1$s ותויג ב-%2$s." #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%1$s." #: content-link.php:52 #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:50 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-link.php:51 #: content.php:48 msgid "Tagged " msgstr "מתויג" #: content-link.php:50 #: content.php:47 msgid "Posted in " msgstr "פורסם ב" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-link.php:42 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content.php:38 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-link.php:37 #: content-link.php:41 #: content.php:33 #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-link.php:23 #: content-single.php:17 #: content.php:19 msgid "by %3$s" msgstr "מאת %3$s" #: content-link.php:25 #: content-single.php:19 #: content.php:21 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "תגובה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s תגובות על “%2$s”" #: archive.php:47 #: archive.php:63 #: index.php:16 #: index.php:32 #: search.php:22 #: search.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: archive.php:46 #: archive.php:62 #: index.php:15 #: index.php:31 #: search.php:21 #: search.php:37 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: archive.php:45 #: archive.php:61 #: index.php:14 #: index.php:30 #: search.php:20 #: search.php:36 #: single.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: archive.php:27 #: functions.php:134 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #: archive.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"