msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Quintus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:46+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Dates" msgstr "Date" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Comments and Accents" msgstr "Commenti e rifiniture" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: single.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Aggiungi il permalink ai segnalibri." #: single.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: inc/theme-options.php:107 msgid "Archaic" msgstr "Arcaico" #: inc/theme-options.php:121 msgid "Choose a Color" msgstr "Scegli un colore" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: inc/theme-options.php:82 msgid "%s Theme Options" msgstr "Impostazioni tema %s" #: inc/theme-options.php:67 #: inc/theme-options.php:68 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: inc/theme-options.php:40 msgid "Color Schemes" msgstr "Schema dei colori" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. " #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato %2$s su %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: functions.php:227 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:133 msgid "Topics" msgstr "Argomenti" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra laterale 1" #: functions.php:74 msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout." msgstr "Questa è la barra laterale con widget di Quintus. Lasciala vuota se vuoi un sito con una sola colonna. " #: functions.php:132 msgid "Blogs I Read" msgstr "Blog che leggo" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:11 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:11 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Questo articolo è stato pubblicato in %1$s ed etichettato %2$s." #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s." #: content-link.php:52 #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:50 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-link.php:51 #: content.php:48 msgid "Tagged " msgstr "Contrassegnato da tag" #: content-link.php:50 #: content.php:47 msgid "Posted in " msgstr "Pubblicato in: " #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content-link.php:42 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content.php:38 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-link.php:37 #: content-link.php:41 #: content.php:33 #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content-link.php:23 #: content-single.php:17 #: content.php:19 msgid "by %3$s" msgstr "di %3$s" #: content-link.php:25 #: content-single.php:19 #: content.php:21 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commento su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”" #: archive.php:47 #: archive.php:63 #: index.php:16 #: index.php:32 #: search.php:22 #: search.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: archive.php:46 #: archive.php:62 #: index.php:15 #: index.php:31 #: search.php:21 #: search.php:37 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: archive.php:45 #: archive.php:61 #: index.php:14 #: index.php:30 #: search.php:20 #: search.php:36 #: single.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: archive.php:27 #: functions.php:134 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: archive.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"