msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Quintus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:44:35+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Dates" msgstr "날짜" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Comments and Accents" msgstr "댓글 및 강조" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "최대 폭, 사이드바 없음" #: single.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "퍼머링크를 북마크하세요." #: single.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다." #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: inc/theme-options.php:107 msgid "Archaic" msgstr "구식" #: inc/theme-options.php:121 msgid "Choose a Color" msgstr "색깔 선택" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default" msgstr "기본" #: inc/theme-options.php:82 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 테마 옵션" #: inc/theme-options.php:67 #: inc/theme-options.php:68 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: inc/theme-options.php:40 msgid "Color Schemes" msgstr "배색" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " %2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: functions.php:227 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:133 msgid "Topics" msgstr "토픽" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "사이드바 1" #: functions.php:74 msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout." msgstr "이것은 Quintus의 위젯 사이드바입니다. 1열 레이아웃을 원하시면 비워 두세요." #: functions.php:132 msgid "Blogs I Read" msgstr "내가 읽는 블로그" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:11 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:11 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "이 엔트리는 %1$s에 게시되었으며 %2$s 태그가 지정되었습니다." #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "이 엔트리는 %1$s에 게시되었습니다." #: content-link.php:52 #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:50 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-link.php:51 #: content.php:48 msgid "Tagged " msgstr "태그 지정됨" #: content-link.php:50 #: content.php:47 msgid "Posted in " msgstr "게시됨:" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "1개의 댓글" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-link.php:42 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content.php:38 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-link.php:37 #: content-link.php:41 #: content.php:33 #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content-link.php:23 #: content-single.php:17 #: content.php:19 msgid "by %3$s" msgstr "작성자: %3$s" #: content-link.php:25 #: content-single.php:19 #: content.php:21 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 댓글" #: archive.php:47 #: archive.php:63 #: index.php:16 #: index.php:32 #: search.php:22 #: search.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: archive.php:46 #: archive.php:62 #: index.php:15 #: index.php:31 #: search.php:21 #: search.php:37 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: archive.php:45 #: archive.php:61 #: index.php:14 #: index.php:30 #: search.php:20 #: search.php:36 #: single.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: archive.php:27 #: functions.php:134 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: archive.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "글쓴이 보관물: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "이건 다소 당황스럽네요, 그렇지 않나요?"