msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Quintus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:23:07+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicată %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Dates" msgstr "Date" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Comments and Accents" msgstr "Comentarii și accente" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/quintus/style.css msgid "A theme that has an old-style appeal with semi-academic graciousness and elegant typography. Fitting for displaying either text or images, Quintus offers a fresh look with room for customization, including custom backgrounds, menus, header images, and the option to publish short aside posts." msgstr "O temă care are un farmec de stil vechi cu condescendență semi-academică și tipografice elegante. Potrivindu-se pentru afișarea fie de text sau fie de imagini, Quintus oferă un aspect proaspăt, cu o pagină pentru personalizare, inclusiv fundaluri personalizate, meniuri, imagini antet și opțiunea de a publica articole scurte gen notă." #: single.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:16 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pune un semn de carte la legătura permanentă." #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/theme-options.php:121 msgid "Choose a Color" msgstr "Alege o culoare" #: inc/theme-options.php:107 msgid "Archaic" msgstr "Arhaic" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: inc/theme-options.php:82 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:67 #: inc/theme-options.php:68 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: inc/theme-options.php:40 msgid "Color Schemes" msgstr "Scheme de culoare" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: functions.php:227 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:133 msgid "Topics" msgstr "Subiecte" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "Bară laterală 1" #: functions.php:132 msgid "Blogs I Read" msgstr "Bloguri pe care le-am citit" #: functions.php:74 msgid "This is Quintus' widget sidebar. Leave empty if you want a one column layout." msgstr "Aceasta este bara laterală a piesei Quintus. Lasă gol dacă vrei un aranjament pe o coloană." #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:11 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:11 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted in %1$s." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s și etichetată %2$s." #: content-link.php:52 #: content-page.php:16 #: content-single.php:53 #: content.php:50 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-link.php:51 #: content.php:48 msgid "Tagged " msgstr "Etichetat" #: content-link.php:50 #: content.php:47 msgid "Posted in " msgstr "Publicat în" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-link.php:48 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-link.php:42 #: content-page.php:14 #: content-single.php:29 #: content.php:38 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-link.php:37 #: content-link.php:41 #: content.php:33 #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content-link.php:25 #: content-single.php:19 #: content.php:21 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: content-link.php:23 #: content-single.php:17 #: content.php:19 msgid "by %3$s" msgstr "de %3$s" #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:14 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s comentarii la “%2$s”" #: archive.php:47 #: archive.php:63 #: index.php:16 #: index.php:32 #: search.php:22 #: search.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: archive.php:46 #: archive.php:62 #: index.php:15 #: index.php:31 #: search.php:21 #: search.php:37 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: archive.php:45 #: archive.php:61 #: index.php:14 #: index.php:30 #: search.php:20 #: search.php:36 #: single.php:27 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: archive.php:27 #: functions.php:134 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: archive.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Se pare că putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos poate ajuta." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Este puțin jenant, nu-i așa?"