msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rebalance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:34:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:27:30+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: functions.php:67 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:72 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: functions.php:62 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" #: functions.php:52 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris fosc" #: functions.php:47 msgid "Black" msgstr "Negre" #: functions.php:185 msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Categories separator" msgid ", " msgstr "," #: inc/extras.php:129 msgctxt "URL input placeholder text" msgid "ex: http://janedoe.wordpress.com" msgstr "ex: http://janedoe.wordpress.com" #: inc/extras.php:123 msgctxt "Email input placeholder text" msgid "ex: janedoe@gmail.com" msgstr "ex: joanperis@gmail.com" #: archive-jetpack-portfolio.php:44 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:44 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:44 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Navegació de portfoli" #: archive-jetpack-portfolio.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:43 msgid "Newer projects" msgstr "Projectes més nous" #: archive-jetpack-portfolio.php:42 #: inc/jetpack.php:226 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:42 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:42 msgid "Older projects" msgstr "Projectes més antics" #. Author URI of the theme msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Rebalance is a new spin on the classic Imbalance 2 portfolio theme. It is a simple, modern theme for photographers, artists, and graphic designers looking to showcase their work." msgstr "Rebalance és una nova iteració del clàssic tema Imbalance 2. És un tema modern i simple per a fotògrafs, artistes i dissenyadors gràfics que volen ensenyar la seva feina." #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page" msgstr "Pàgina de Portfolio" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua llegint %s " #: template-parts/content-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:58 msgid "Next" msgstr "Següent" #: template-parts/content-single.php:21 #: template-parts/content-single.php:57 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: template-parts/content-project.php:53 msgid "Next Project" msgstr "Projecte Següent" #: template-parts/content-project.php:52 msgid "Previous Project" msgstr "Projecte Anterior" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-project.php:33 #: template-parts/content-single.php:38 #: template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines: " #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el què estaves buscant. Potser una cerca pot ajudar." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ho sentim, però res coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules clau diferents." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esteu preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de cerca per: %s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:109 #: inc/template-tags.php:152 #: template-parts/content-page.php:31 msgid "Edit %s" msgstr "Edita %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:142 msgid ", " msgstr ", " #: inc/extras.php:110 msgctxt "comment form placeholder" msgid "ex: jane doe" msgstr "ex: Joan Peris" #: inc/extras.php:52 msgid "More" msgstr "Més" #: image.php:71 msgid "Next Image" msgstr "Imatge següent" #: image.php:63 msgid "Previous Image" msgstr "Imatge anterior" #: image.php:48 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: image.php:43 msgid "Full resolution" msgstr "Resolució completa" #: image.php:42 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enllaç a la imatge completa" #: image.php:26 msgid "Return to: %5$s" msgstr "Torna a: %5$s" #: image.php:26 msgid "Return to %4$s" msgstr "Torna a: %4$s" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:66 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: functions.php:284 msgid "collapse child menu" msgstr "redueix el menú fill" #: functions.php:283 msgid "expand child menu" msgstr "amplia el menú fill" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:216 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:210 msgctxt "Rubik font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:116 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: functions.php:115 msgid "Header Menu" msgstr "Menú de capçalera" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s per %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:15 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:85 msgid "Submit" msgstr "Envia" #: comments.php:81 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:45 #: comments.php:69 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentaris més nous" #: comments.php:42 #: comments.php:66 msgid "Older Comments" msgstr "Comentaris més antics" #: comments.php:39 #: comments.php:63 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació de comentaris" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Un comentari" msgstr[1] "%1$s comentaris" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "No hem trobat res en aquesta ubicació. Potser podeu provar un dels enllaços següents o una cerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Aquesta pàgina no s'ha pogut trobar."