msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rebalance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:34:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:27:30+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"
#: functions.php:67
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: functions.php:72
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: functions.php:62
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"
#: functions.php:52
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris fosc"
#: functions.php:47
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: functions.php:185
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"
#: inc/template-tags.php:89
#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Categories separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/extras.php:129
msgctxt "URL input placeholder text"
msgid "ex: http://janedoe.wordpress.com"
msgstr "ex: http://janedoe.wordpress.com"
#: inc/extras.php:123
msgctxt "Email input placeholder text"
msgid "ex: janedoe@gmail.com"
msgstr "ex: joanperis@gmail.com"
#: archive-jetpack-portfolio.php:44
#: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:44
#: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:44
msgid "Portfolio navigation"
msgstr "Navegació de portfoli"
#: archive-jetpack-portfolio.php:43
#: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:43
#: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:43
msgid "Newer projects"
msgstr "Projectes més nous"
#: archive-jetpack-portfolio.php:42
#: inc/jetpack.php:226
#: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:42
#: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:42
msgid "Older projects"
msgstr "Projectes més antics"
#. Author URI of the theme
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
msgid "Rebalance is a new spin on the classic Imbalance 2 portfolio theme. It is a simple, modern theme for photographers, artists, and graphic designers looking to showcase their work."
msgstr "Rebalance és una nova iteració del clàssic tema Imbalance 2. És un tema modern i simple per a fotògrafs, artistes i dissenyadors gràfics que volen ensenyar la seva feina."
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio Page"
msgstr "Pàgina de Portfolio"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continua llegint %s → "
#: template-parts/content-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:58
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: template-parts/content-single.php:21
#: template-parts/content-single.php:57
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: template-parts/content-project.php:53
msgid "Next Project"
msgstr "Projecte Següent"
#: template-parts/content-project.php:52
msgid "Previous Project"
msgstr "Projecte Anterior"
#: template-parts/content-page.php:20
#: template-parts/content-project.php:33
#: template-parts/content-single.php:38
#: template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines: "
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el què estaves buscant. Potser una cerca pot ajudar."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ho sentim, però res coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules clau diferents."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esteu preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de cerca per: %s"
#: inc/template-tags.php:174
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:109
#: inc/template-tags.php:152
#: template-parts/content-page.php:31
msgid "Edit %s"
msgstr "Edita %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:127
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:142
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/extras.php:110
msgctxt "comment form placeholder"
msgid "ex: jane doe"
msgstr "ex: Joan Peris"
#: inc/extras.php:52
msgid "More"
msgstr "Més"
#: image.php:71
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
#: image.php:63
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
#: image.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: image.php:43
msgid "Full resolution"
msgstr "Resolució completa"
#: image.php:42
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Enllaç a la imatge completa"
#: image.php:26
msgid "Return to: %5$s"
msgstr "Torna a: %5$s"
#: image.php:26
msgid "Return to %4$s"
msgstr "Torna a: %4$s"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: header.php:66
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#: functions.php:284
msgid "collapse child menu"
msgstr "redueix el menú fill"
#: functions.php:283
msgid "expand child menu"
msgstr "amplia el menú fill"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:216
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:210
msgctxt "Rubik font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:116
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"
#: functions.php:115
msgid "Header Menu"
msgstr "Menú de capçalera"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s per %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"
#: footer.php:15
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:85
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: comments.php:81
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:45
#: comments.php:69
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentaris més nous"
#: comments.php:42
#: comments.php:66
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentaris més antics"
#: comments.php:39
#: comments.php:63
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació de comentaris"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Un comentari"
msgstr[1] "%1$s comentaris"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "No hem trobat res en aquesta ubicació. Potser podeu provar un dels enllaços següents o una cerca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Aquesta pàgina no s'ha pogut trobar."