msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rebalance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:34:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 17:54:54+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:121
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/wpcom-colors.php:374
msgid "White, Mauve & Navy"
msgstr "Blanc, Mauve & Bleu Foncé"
#: inc/wpcom-colors.php:366
msgid "Green, White & Black"
msgstr "Vert, Blanc & Noir"
#: inc/wpcom-colors.php:358
msgid "Black, Gray, & Red"
msgstr "Noir, Gris & Rouge"
#: inc/wpcom-colors.php:350
msgid "Off White & Ever Green"
msgstr "Blanc Cassé & Vert Feuille"
#: inc/wpcom-colors.php:342
msgid "Mardi Gras"
msgstr "Carnaval"
#: inc/wpcom-colors.php:334
msgid "Tan, Red, & Mahogany"
msgstr "Kaki, Rouge & Acajou"
#: inc/wpcom-colors.php:322
msgid "Links, Headings, and Buttons"
msgstr "Liens, en-têtes et boutons"
#: inc/wpcom-colors.php:254
msgid "Text and Border Colors"
msgstr "Couleur du Texte et des Bordures"
#: inc/wpcom-colors.php:75
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"
#: archive-jetpack-portfolio.php:43
#: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:43
#: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:43
msgid "Newer projects"
msgstr "Projets plus récents"
#: archive-jetpack-portfolio.php:42
#: inc/jetpack.php:226
#: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:42
#: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:42
msgid "Older projects"
msgstr "Projets suivants"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rebalance/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page"
msgstr "Page porfolio"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css
msgid "Rebalance is a new spin on the classic Imbalance 2 portfolio theme. It is a simple, modern theme for photographers, artists, and graphic designers looking to showcase their work."
msgstr "Rebalance est la nouvelle version d’un grand classique : le thème pour portfolios, Imbalance 2. C’est un thème simple et moderne pour photographes, artistes et graphistes qui cherchent à montrer leur travail."
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:26
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lire la suite de %s →"
#: template-parts/content-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:58
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: template-parts/content-single.php:21
#: template-parts/content-single.php:57
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: template-parts/content-project.php:53
msgid "Next Project"
msgstr "Projet Suivant"
#: template-parts/content-project.php:52
msgid "Previous Project"
msgstr "Projet précédent"
#: template-parts/content-page.php:20
#: template-parts/content-project.php:33
#: template-parts/content-single.php:38
#: template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?"
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de Recherche pour: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "About %s"
msgstr "A propos %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:74
#: inc/template-tags.php:117
#: template-parts/content-page.php:31
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:92
#: inc/template-tags.php:101
#: inc/template-tags.php:107
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/extras.php:52
#: inc/extras.php:61
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: image.php:71
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:63
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: image.php:48
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: image.php:43
msgid "Full resolution"
msgstr "Pleine résolution"
#: image.php:42
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Lien vers l’image originale"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:66
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu principal"
#: functions.php:206
msgid "collapse child menu"
msgstr "fermer le sous-menu"
#: functions.php:205
msgid "expand child menu"
msgstr "ouvrir le sous-menu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:151
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:66
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Social"
#: functions.php:65
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu En-Tête"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:15
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/"
#: comments.php:85
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: comments.php:81
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:45
#: comments.php:69
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: comments.php:42
#: comments.php:66
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: comments.php:39
#: comments.php:63
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver."
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."