msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rebalance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:34:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 17:54:54+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:121 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/wpcom-colors.php:374 msgid "White, Mauve & Navy" msgstr "Blanc, Mauve & Bleu Foncé" #: inc/wpcom-colors.php:366 msgid "Green, White & Black" msgstr "Vert, Blanc & Noir" #: inc/wpcom-colors.php:358 msgid "Black, Gray, & Red" msgstr "Noir, Gris & Rouge" #: inc/wpcom-colors.php:350 msgid "Off White & Ever Green" msgstr "Blanc Cassé & Vert Feuille" #: inc/wpcom-colors.php:342 msgid "Mardi Gras" msgstr "Carnaval" #: inc/wpcom-colors.php:334 msgid "Tan, Red, & Mahogany" msgstr "Kaki, Rouge & Acajou" #: inc/wpcom-colors.php:322 msgid "Links, Headings, and Buttons" msgstr "Liens, en-têtes et boutons" #: inc/wpcom-colors.php:254 msgid "Text and Border Colors" msgstr "Couleur du Texte et des Bordures" #: inc/wpcom-colors.php:75 msgid "Background color" msgstr "Couleur de l'arrière plan" #: archive-jetpack-portfolio.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:43 msgid "Newer projects" msgstr "Projets plus récents" #: archive-jetpack-portfolio.php:42 #: inc/jetpack.php:226 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:42 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:42 msgid "Older projects" msgstr "Projets suivants" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rebalance/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page" msgstr "Page porfolio" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rebalance/style.css msgid "Rebalance is a new spin on the classic Imbalance 2 portfolio theme. It is a simple, modern theme for photographers, artists, and graphic designers looking to showcase their work." msgstr "Rebalance est la nouvelle version d’un grand classique : le thème pour portfolios, Imbalance 2. C’est un thème simple et moderne pour photographes, artistes et graphistes qui cherchent à montrer leur travail." #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite de %s " #: template-parts/content-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:58 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content-single.php:21 #: template-parts/content-single.php:57 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content-project.php:53 msgid "Next Project" msgstr "Projet Suivant" #: template-parts/content-project.php:52 msgid "Previous Project" msgstr "Projet précédent" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-project.php:33 #: template-parts/content-single.php:38 #: template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "About %s" msgstr "A propos %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:74 #: inc/template-tags.php:117 #: template-parts/content-page.php:31 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:92 #: inc/template-tags.php:101 #: inc/template-tags.php:107 msgid ", " msgstr ", " #: inc/extras.php:52 #: inc/extras.php:61 msgid "More" msgstr "Plus" #: image.php:71 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: image.php:63 msgid "Previous Image" msgstr "Image précédente" #: image.php:48 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: image.php:43 msgid "Full resolution" msgstr "Pleine résolution" #: image.php:42 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:66 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #: functions.php:206 msgid "collapse child menu" msgstr "fermer le sous-menu" #: functions.php:205 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le sous-menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:151 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:66 msgid "Social Menu" msgstr "Menu Social" #: functions.php:65 msgid "Header Menu" msgstr "Menu En-Tête" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:15 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://www.wordpress-fr.net/" #: comments.php:85 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: comments.php:81 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:45 #: comments.php:69 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:42 #: comments.php:66 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:39 #: comments.php:63 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 commentaire" msgstr[1] "%1$s commentaires" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."