msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rebalance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-18T02:35:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 07:29:28+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posts navigation" msgstr "글 내비게이션" #: functions.php:72 msgid "Red" msgstr "빨간색" #: functions.php:67 msgid "White" msgstr "흰색" #: functions.php:52 msgid "Dark Gray" msgstr "어두운 회색" #: functions.php:47 msgid "Black" msgstr "검정" #: functions.php:185 msgid "Footer" msgstr "푸터" #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Categories separator" msgid ", " msgstr ", " #: inc/extras.php:129 msgctxt "URL input placeholder text" msgid "ex: http://janedoe.wordpress.com" msgstr "예: http://gildong.wordpress.com" #: inc/extras.php:123 msgctxt "Email input placeholder text" msgid "ex: janedoe@gmail.com" msgstr "예: gildong@gmail.com" #: archive-jetpack-portfolio.php:44 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:44 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:44 msgid "Portfolio navigation" msgstr "포트폴리오 탐색" #: archive-jetpack-portfolio.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:43 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:43 msgid "Newer projects" msgstr "최근 프로젝트" #: archive-jetpack-portfolio.php:42 #: inc/jetpack.php:226 #: taxonomy-jetpack-portfolio-tag.php:42 #: taxonomy-jetpack-portfolio-type.php:42 msgid "Older projects" msgstr "이전 프로젝트" #. Author URI of the theme msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page" msgstr "포트폴리오 페이지" #. Description of the theme msgid "Rebalance is a new spin on the classic Imbalance 2 portfolio theme. It is a simple, modern theme for photographers, artists, and graphic designers looking to showcase their work." msgstr "Rebalance는 Imbalance 2 포트폴리오 테마를 새롭게 해석해서 탄생한 테마입니다. 포토그래퍼, 아티스트, 그래픽 디자이너가 자신의 작품을 멋지게 보여줄 수 있는 단순하고 현대적인 테마입니다. " #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:26 msgid "Continue reading %s " msgstr "계속 읽기 %s " #: template-parts/content-single.php:22 #: template-parts/content-single.php:58 msgid "Next" msgstr "다음" #: template-parts/content-single.php:21 #: template-parts/content-single.php:57 msgid "Previous" msgstr "이전" #: template-parts/content-project.php:53 msgid "Next Project" msgstr "다음 프로젝트" #: template-parts/content-project.php:52 msgid "Previous Project" msgstr "이전 프로젝트" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-project.php:33 #: template-parts/content-single.php:38 #: template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 있는 것을 찾을 수 없는 것 같습니다. 검색이 도움이 될 수도 있습니다." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송하지만 검색어와 일치하는 것이 없습니다. 다른 검색어로 다시 시도해보세요." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "첫 번째 글을 발행할 준비가 됐나요? 여기서 시작하세요." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "찾을 수 없음" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "About %s" msgstr "%s에 대하여" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:109 #: inc/template-tags.php:152 #: template-parts/content-page.php:31 msgid "Edit %s" msgstr "편집 %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:142 msgid ", " msgstr ", " #: inc/extras.php:110 msgctxt "comment form placeholder" msgid "ex: jane doe" msgstr "예: 홍길동" #: inc/extras.php:52 msgid "More" msgstr "더 보기" #: image.php:71 msgid "Next Image" msgstr "다음 이미지" #: image.php:63 msgid "Previous Image" msgstr "이전 이미지" #: image.php:48 msgid "Edit" msgstr "편집" #: image.php:43 msgid "Full resolution" msgstr "최대 해상도" #: image.php:42 msgid "Link to full-size image" msgstr "전체 크기 이미지 링크" #: image.php:26 msgid "Return to: %5$s" msgstr "다음으로 돌아가기: %5$s" #: image.php:26 msgid "Return to %4$s" msgstr "다음으로 돌아가기 %4$s" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: header.php:66 msgid "Close" msgstr "닫기" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "콘텐츠로 바로가기" #: functions.php:284 msgid "collapse child menu" msgstr "하위 메뉴 축소" #: functions.php:283 msgid "expand child menu" msgstr "하위 메뉴 확장" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:216 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:210 msgctxt "Rubik font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Social Menu" msgstr "소셜 메뉴" #: functions.php:115 msgid "Header Menu" msgstr "헤더 메뉴" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s의 지원을 받습니다" #: footer.php:15 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:85 msgid "Submit" msgstr "전송" #: comments.php:81 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글이 닫혀있습니다." #: comments.php:45 #: comments.php:69 msgid "Newer Comments" msgstr "다음 댓글" #: comments.php:42 #: comments.php:66 msgid "Older Comments" msgstr "이전 댓글" #: comments.php:39 #: comments.php:63 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 탐색" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "댓글 %1$s개" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보십시오." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "이런! 해당 페이지를 찾을 수 없습니다."