msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 11:22:44+0000\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/reddle/style.css
msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too."
msgstr "Mae cynllun syml Reddle yn addasu'n ddestlus i'r ffordd rydych chi am ddefnyddio eich blog ac i ba ddiben. Ydych chi am ddefnyddio eich blog i greu blog cysylltu un golofn? Neu wefan busnes dwy golofn gyda phennawd cyfaddas heb gofnodion? Gall Reddle wneud hynny hefyd — ac edrych yn dda wrth wneud hynny."
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ymddiheuriadau does dim yn cydweddu a'ch chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "Nesaf →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Blaenorol"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Prif ddewislen"
#: functions.php:568
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gweld pob cofnod gan %s"
#: functions.php:335
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Cofnodwyd gan %3$s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s am %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Mae eich sylw'n disgwyl ei gymedroli."
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Hysbysiad Cyfeirio:"
#: functions.php:260
msgid "Newer posts →"
msgstr "Cofnodion mwy diweddar →"
#: functions.php:256
msgid "← Older posts"
msgstr "← Cofnodion hŷn"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Llywio cofnod"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Gwybodaeth"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Pynciau"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
#: functions.php:178
#: functions.php:188
#: functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Maes teclyn ychwanegol ar gyfer troedyn eich gwefan"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platfform Cyhoeddi Personol Semantig"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37
#: content.php:39
#: functions.php:127
msgid "Continue reading →"
msgstr "Parhau i ddarllen →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:38
#: content.php:40
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: content-image.php:84
#: content-page.php:26
#: content-single.php:69
#: content.php:71
#: functions.php:288
#: functions.php:311
#: image.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-image.php:77
#: content-single.php:62
#: content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagiwyd %1$s"
#: content-image.php:67
#: content-single.php:56
#: content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Cofnodwyd yn %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63
#: content-image.php:73
#: content-single.php:44
#: content-single.php:47
#: content.php:46
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-image.php:23
#: content-image.php:31
#: content-image.php:82
#: content-single.php:67
#: content.php:13
#: content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Dolen barhaol i %s"
#: content-404.php:14
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Mae'n edrych fel bod dim i'w gael yn fan hyn. Efallai roedd yno ond nawr mae wedi mynd. Beth am ddilyn un o'r dolenni isod neu chwilio?"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Sylwadau ar gau."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Cofnodion Diweddarach »"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Cofnodion Hŷn"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: comments.php:23
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: archive.php:106
#: index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: archive.php:102
#: index.php:43
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: archive.php:67
#: functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Archif"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Dyfyniadau"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Fideo"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Sylwadau"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Blwyddyn: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Mis: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Diwrnod: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Awdur: %s"