msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20T03:37:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:24:07+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς %2$s στὸ %4$s × %5$s"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ἀναζήτηση"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Ἑπόμενο →"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "%2$s δημοσιεύθηκε σὲ διαστάσεις %4$s Χ %5$s στὴν συλλογὴ %8$s"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Προηγούμενα"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: functions.php:570
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:335
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στὶς %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: functions.php:260
msgid "Newer posts →"
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα →"
#: functions.php:256
msgid "← Older posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#: functions.php:178
#: functions.php:188
#: functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Προαιρετικὴ περιοχὴ προσθηκῶν περιεχομένου στὸ ὑποσέλιδο τοῦ ἱστολογίου σας"
#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Δεύτερη περιοχὴ ὑποσελίδου"
#: functions.php:196
msgid "Third Footer Area"
msgstr "Τρίτη περιοχὴ ὑποσελίδου"
#: functions.php:168
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Μιὰ προαιρετικὴ δεύτερη περιοχὴ στὴν πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Πρώτη περιοχὴ ὑποσελίδου"
#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 1"
#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 2"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37
#: content.php:39
#: functions.php:127
msgid "Continue reading →"
msgstr "Συνέχεια →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:38
#: content.php:40
#: image.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content-image.php:91
#: content-page.php:26
#: content-single.php:76
#: content.php:78
#: functions.php:288
#: functions.php:311
#: image.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-image.php:77
#: content-single.php:62
#: content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Σημειώθηκε ὡς %1$s"
#: content-image.php:67
#: content-single.php:56
#: content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ '%1$s'"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63
#: content-image.php:73
#: content-single.php:44
#: content-single.php:47
#: content.php:46
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ","
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-404.php:10
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "Μᾶλλον ἔχετε χαθεῖ..."
#: content-404.php:14
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Σ' αὐτὴν τὴν τοποθεσία δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἴσως ὑπῆρχε κάτι προηγουμένως, ἀλλὰ τώρα ἔχει μετακινηθεῖ. Γιατὶ δὲν δοκιμάζετε μιὰν ἀναζήτηση ἢ ἔστω ἕναν ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους;"
#: content-image.php:23
#: content-image.php:31
#: content-image.php:82
#: content-single.php:67
#: content.php:13
#: content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#: archive.php:106
#: index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: archive.php:102
#: index.php:43
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: archive.php:67
#: functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: archive.php:64
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Εἰκόνες"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Ἔτος: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Μῆνας: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Ἡμέρα: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας: %s"