msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T03:37:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:24:07+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς %2$s στὸ %4$s × %5$s" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Ἀναζήτηση" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Ἑπόμενο →" #: image.php:24 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "%2$s δημοσιεύθηκε σὲ διαστάσεις %4$s Χ %5$s στὴν συλλογὴ %8$s" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενα" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: header.php:47 msgid "Main menu" msgstr "Κύριο μενού" #: functions.php:570 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:335 msgid "Posted by %3$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s" #: functions.php:337 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: functions.php:309 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στὶς %2$s" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:288 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #: functions.php:260 msgid "Newer posts " msgstr "Νεώτερα ἄρθρα " #: functions.php:256 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα" #: functions.php:251 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:250 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:246 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: functions.php:219 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: functions.php:218 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" #: functions.php:217 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #: functions.php:178 #: functions.php:188 #: functions.php:198 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Προαιρετικὴ περιοχὴ προσθηκῶν περιεχομένου στὸ ὑποσέλιδο τοῦ ἱστολογίου σας" #: functions.php:186 msgid "Second Footer Area" msgstr "Δεύτερη περιοχὴ ὑποσελίδου" #: functions.php:196 msgid "Third Footer Area" msgstr "Τρίτη περιοχὴ ὑποσελίδου" #: functions.php:168 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Μιὰ προαιρετικὴ δεύτερη περιοχὴ στὴν πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:176 msgid "First Footer Area" msgstr "Πρώτη περιοχὴ ὑποσελίδου" #: functions.php:157 msgid "Sidebar 1" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 1" #: functions.php:166 msgid "Sidebar 2" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 2" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:37 #: content.php:39 #: functions.php:127 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: content-page.php:23 #: content-single.php:38 #: content.php:40 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content-image.php:91 #: content-page.php:26 #: content-single.php:76 #: content.php:78 #: functions.php:288 #: functions.php:311 #: image.php:44 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-image.php:77 #: content-single.php:62 #: content.php:64 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Σημειώθηκε ὡς %1$s" #: content-image.php:67 #: content-single.php:56 #: content.php:58 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ '%1$s'" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:63 #: content-image.php:73 #: content-single.php:44 #: content-single.php:47 #: content.php:46 #: content.php:49 msgid ", " msgstr "," #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "0" msgstr "0" #: content-404.php:10 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "Μᾶλλον ἔχετε χαθεῖ..." #: content-404.php:14 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Σ' αὐτὴν τὴν τοποθεσία δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἴσως ὑπῆρχε κάτι προηγουμένως, ἀλλὰ τώρα ἔχει μετακινηθεῖ. Γιατὶ δὲν δοκιμάζετε μιὰν ἀναζήτηση ἢ ἔστω ἕναν ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους;" #: content-image.php:23 #: content-image.php:31 #: content-image.php:82 #: content-single.php:67 #: content.php:13 #: content.php:69 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: archive.php:106 #: index.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση." #: archive.php:102 #: index.php:43 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: archive.php:67 #: functions.php:216 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: archive.php:64 #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Εἰκόνες" #: archive.php:49 msgid "Year: %s" msgstr "Ἔτος: %s" #: archive.php:46 msgid "Month: %s" msgstr "Μῆνας: %s" #: archive.php:43 msgid "Day: %s" msgstr "Ἡμέρα: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "Συγγραφέας: %s"