msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:17+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Sekva →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Antaŭa"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publikita %2$s ĉe %4$s × %5$s en %8$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al enhavo"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: functions.php:570
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: functions.php:335
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Afiŝita de %3$s"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: functions.php:260
msgid "Newer posts →"
msgstr "Pli novaj afiŝoj →"
#: functions.php:256
msgid "← Older posts"
msgstr "← Pli malnovaj afiŝoj"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Informo"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Temoj"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: functions.php:178
#: functions.php:188
#: functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Elektebla kromprogrameta loko por la piedo de via retejo"
#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Dua loko en la piedo"
#: functions.php:196
msgid "Third Footer Area"
msgstr "Tria loko en la piedo"
#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Unua loko en la piedo"
#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Flankpanelo 2"
#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Flankpanelo 1"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantika ilo por persona publikigado"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37
#: content.php:39
#: functions.php:127
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:38
#: content.php:40
#: image.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-image.php:91
#: content-page.php:26
#: content-single.php:76
#: content.php:78
#: functions.php:288
#: functions.php:311
#: image.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: content-image.php:67
#: content-single.php:56
#: content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Afiŝita en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63
#: content-image.php:73
#: content-single.php:44
#: content-single.php:47
#: content.php:46
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:23
#: content-image.php:31
#: content-image.php:82
#: content-single.php:67
#: content.php:13
#: content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Fiksligilo al %s"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"
#: comments.php:23
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: archive.php:106
#: index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."
#: archive.php:102
#: index.php:43
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: archive.php:67
#: functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: archive.php:64
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citaĵoj"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Videoj"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Mencioj"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaro: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Monato: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Tago: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "1"
msgstr "1"