msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:17+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Sekva →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Antaŭa" #: image.php:24 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publikita %2$s ĉe %4$s × %5$s en %8$s" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al enhavo" #: header.php:47 msgid "Main menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: functions.php:570 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: functions.php:335 msgid "Posted by %3$s" msgstr "Afiŝita de %3$s" #: functions.php:337 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s" #: functions.php:309 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #: functions.php:288 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: functions.php:260 msgid "Newer posts " msgstr "Pli novaj afiŝoj " #: functions.php:256 msgid " Older posts" msgstr " Pli malnovaj afiŝoj" #: functions.php:251 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:250 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:246 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: functions.php:219 msgid "Info" msgstr "Informo" #: functions.php:218 msgid "Topics" msgstr "Temoj" #: functions.php:217 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: functions.php:178 #: functions.php:188 #: functions.php:198 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Elektebla kromprogrameta loko por la piedo de via retejo" #: functions.php:186 msgid "Second Footer Area" msgstr "Dua loko en la piedo" #: functions.php:196 msgid "Third Footer Area" msgstr "Tria loko en la piedo" #: functions.php:176 msgid "First Footer Area" msgstr "Unua loko en la piedo" #: functions.php:166 msgid "Sidebar 2" msgstr "Flankpanelo 2" #: functions.php:157 msgid "Sidebar 1" msgstr "Flankpanelo 1" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantika ilo por persona publikigado" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:37 #: content.php:39 #: functions.php:127 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content-page.php:23 #: content-single.php:38 #: content.php:40 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-image.php:91 #: content-page.php:26 #: content-single.php:76 #: content.php:78 #: functions.php:288 #: functions.php:311 #: image.php:44 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-image.php:67 #: content-single.php:56 #: content.php:58 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Afiŝita en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:63 #: content-image.php:73 #: content-single.php:44 #: content-single.php:47 #: content.php:46 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:23 #: content-image.php:31 #: content-image.php:82 #: content-single.php:67 #: content.php:13 #: content.php:69 msgid "Permalink to %s" msgstr "Fiksligilo al %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Pli novaj komentoj →" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: archive.php:106 #: index.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: archive.php:102 #: index.php:43 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: archive.php:67 #: functions.php:216 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: archive.php:64 #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Videoj" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Mencioj" #: archive.php:49 msgid "Year: %s" msgstr "Jaro: %s" #: archive.php:46 msgid "Month: %s" msgstr "Monato: %s" #: archive.php:43 msgid "Day: %s" msgstr "Tago: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "1" msgstr "1"