msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-14T05:09:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 12:27:33+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: use day_month to reverse the sequence of day and month #: content-image.php:84 #: content-single.php:69 #: content.php:71 msgid "month_day" msgstr "day_month" #: image.php:35 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در %2$s at %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Navigation and Link Hover" msgstr "ناوبری و رفتن روی پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Navigation and Footer Sidebars" msgstr "ناوبری و نوارهای کناری پسایند" #. Description of the theme msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too." msgstr "همه‌چیز در مورد طراحی مینیمال Reddle به گونه‌ای است که با روش و مقصود استفادهٔ شما از وب‌نوشت هم‌خوانی پیدا می‌کند. می‌خواهید از وب‌نوشتتان به عنوان یک وب‌نوشت سادهٔ تک‌ستونه استفاده کنید؟ یک وب‌گاه تجاری با سرایند سفارشی و بدون نوشته؟ Reddle این می‌تواند این کارها را انجام دهد، و خوب هم انجام می‌دهد." #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: image.php:24 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "منتشرشده در %2$s در %4$s × %5$s در %8$s" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:47 msgid "Main menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: functions.php:570 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:337 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: functions.php:335 msgid "Posted by %3$s" msgstr "نوشته‌شده به دست %3$s" #: functions.php:309 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: functions.php:288 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:260 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: functions.php:256 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: functions.php:251 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:250 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:246 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:219 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" #: functions.php:218 msgid "Topics" msgstr "موضوعات" #: functions.php:217 msgid "Pages" msgstr "صفحه‌ها" #: functions.php:196 msgid "Third Footer Area" msgstr "پهنهٔ پسایند سوم" #: functions.php:186 msgid "Second Footer Area" msgstr "پهنهٔ پسایند دوم" #: functions.php:178 #: functions.php:188 #: functions.php:198 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "یک ابزارک دلبخواه برای پسایند وب‌گاه شما" #: functions.php:176 msgid "First Footer Area" msgstr "پهنهٔ پسایند نخست" #: functions.php:168 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "یک پهنهٔ ابزارک دوم دلبخواه" #: functions.php:166 msgid "Sidebar 2" msgstr "نوار کناری ۲" #: functions.php:157 msgid "Sidebar 1" msgstr "نوار کناری ۱" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر نشر شخصی معنایی" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:37 #: content.php:39 #: functions.php:127 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-page.php:23 #: content-single.php:38 #: content.php:40 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-image.php:91 #: content-page.php:26 #: content-single.php:76 #: content.php:78 #: functions.php:288 #: functions.php:311 #: image.php:44 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-image.php:77 #: content-single.php:62 #: content.php:64 msgid "Tagged %1$s" msgstr "برچسب‌خورده با %1$s" #: content-image.php:67 #: content-single.php:56 #: content.php:58 msgid "Posted in %1$s" msgstr "فرستاده‌شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:63 #: content-image.php:73 #: content-single.php:44 #: content-single.php:47 #: content.php:46 #: content.php:49 msgid ", " msgstr "، " #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "0" msgstr "۰" #: content-image.php:23 #: content-image.php:31 #: content-image.php:82 #: content-single.php:67 #: content.php:13 #: content.php:69 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-404.php:14 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا پیدا نشد. شاید بوده اما حالا دیگر نیست. ممکن است بخواهید یکی از پیوندهای زیر را بیازمایید یا جستجو کنید؟" #: content-404.php:10 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "درود بر شما. به نظر می‌رسد گم شده باشید." #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:106 #: index.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: archive.php:102 #: index.php:43 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: archive.php:67 #: functions.php:216 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:64 #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:49 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:46 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:43 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "1" msgstr "۱"