msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:45+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Navigation and Footer Sidebars" msgstr "Navigazione e barre laterali a piè di pagina" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Navigation and Link Hover" msgstr "Navigazione e hover link" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/reddle/style.css msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too." msgstr "Tutto del design minimale di Reddle si adatta con eleganza a come desideri usare il blog e ai suoi contenuti. Vuoi usare il blog come un semplice sito a una colonna per link? Un sito commerciale a due colonne con testata personalizzata e senza articoli? Con Reddle puoi farlo, e in grande stile." #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:47 msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: functions.php:570 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:337 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:309 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: functions.php:288 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:260 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: functions.php:256 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: functions.php:251 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:250 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:246 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: functions.php:219 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: functions.php:218 msgid "Topics" msgstr "Argomenti" #: functions.php:217 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: functions.php:178 #: functions.php:188 #: functions.php:198 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Uno spazio opzionale per i widget nel piè di pagina del sito" #: functions.php:186 msgid "Second Footer Area" msgstr "Seconda area a piè di pagina" #: functions.php:196 msgid "Third Footer Area" msgstr "Terza area a piè di pagina" #: functions.php:168 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Una seconda barra laterale opzionale" #: functions.php:176 msgid "First Footer Area" msgstr "Prima area a piè di pagina" #: functions.php:157 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra laterale 1" #: functions.php:166 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra laterale 2" #: functions.php:76 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:26 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:24 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: footer.php:24 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:37 #: content.php:39 #: functions.php:127 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content-page.php:23 #: content-single.php:38 #: content.php:40 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-image.php:91 #: content-page.php:26 #: content-single.php:76 #: content.php:78 #: functions.php:288 #: functions.php:311 #: image.php:44 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-image.php:77 #: content-single.php:62 #: content.php:64 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tag %1$s" #: content-image.php:67 #: content-single.php:56 #: content.php:58 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:63 #: content-image.php:73 #: content-single.php:44 #: content-single.php:47 #: content.php:46 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "%" msgstr "%" #: content-image.php:51 #: content-single.php:27 #: content.php:29 msgid "0" msgstr "0" #: content-404.php:10 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "Ciao. Ti sei perso?" #: content-404.php:14 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Forse c'era, ma ora non più. Prova uno dei link qui sotto o effettua una ricerca." #: content-image.php:23 #: content-image.php:31 #: content-image.php:82 #: content-single.php:67 #: content.php:13 #: content.php:69 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:32 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:23 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su &Idquo;%2$s”" msgstr[1] "%1$s Pensieri su &Idquo;%2$s”" #: archive.php:106 #: index.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: archive.php:102 #: index.php:43 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: archive.php:67 #: functions.php:216 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:64 #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:49 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: archive.php:46 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: archive.php:43 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s"