msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 07:06:33+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: use day_month to reverse the sequence of day and month
#: content-image.php:84
#: content-single.php:69
#: content.php:71
msgid "month_day"
msgstr "month_day"
#: image.php:35
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicată %2$s la %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Navigation and Footer Sidebars"
msgstr "Bare laterale navigare și subsol"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Navigation and Link Hover"
msgstr "Trece peste navigare și legătură"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/reddle/style.css
msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too."
msgstr "Totul din designul minimalist a lui Reddle se adaptează în mod elegant la felul în care vrei să-ți utilizezi blogul și la ce vrei să folosești pentru el. Vrei să-ți folosești blogul pentru o legătură simplă pe o singură coloană? Un sit de afaceri pe două coloane cu un antet personalizat și niciun articol? Reddle poate face acestea foarte bine — și arată bine când le face."
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Mai departe →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %8$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Meniu principal"
#: functions.php:570
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: functions.php:335
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Publicat de %3$s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare."
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:260
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: functions.php:256
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
#: functions.php:178
#: functions.php:188
#: functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "O zonă asamblabilă opțională pentru subsolul sitului tău."
#: functions.php:196
msgid "Third Footer Area"
msgstr "A treia zonă subsol"
#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "A doua zonă subsol"
#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Prima zonă subsol"
#: functions.php:168
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "O zonă opțională pentru bară laterală secundară"
#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Bară laterală 1"
#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Bară laterală 2"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37
#: content.php:39
#: functions.php:127
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:38
#: content.php:40
#: image.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-image.php:91
#: content-page.php:26
#: content-single.php:76
#: content.php:78
#: functions.php:288
#: functions.php:311
#: image.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-image.php:77
#: content-single.php:62
#: content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etichetat %1$s"
#: content-image.php:67
#: content-single.php:56
#: content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63
#: content-image.php:73
#: content-single.php:44
#: content-single.php:47
#: content.php:46
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-image.php:23
#: content-image.php:31
#: content-image.php:82
#: content-single.php:67
#: content.php:13
#: content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#: content-404.php:10
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "Bună. Pari că te-ai pierdut."
#: content-404.php:14
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate a fost acolo, dar acum nu mai este. Poate încerci una dintre legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:23
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: archive.php:106
#: index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: archive.php:102
#: index.php:43
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: archive.php:67
#: functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:64
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Fişiere video"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Laterale"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "1"
msgstr "1"