msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Reddle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:37:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 16:16:56+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Botuar më %2$s te %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Navigation and Link Hover"
msgstr "Lëvizje dhe Kalim Kursori Përsipër Lidhjesh"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Navigation and Footer Sidebars"
msgstr "Lëvizje dhe Anështylla Fundfaqeje"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/reddle/style.css
msgid "Everything about Reddle's minimal design elegantly adapts to how you want to use your blog and what you want to use it for. Want to use your blog for a simple one-column link blog? A two-column business site with a custom header and no posts? Reddle can do that too — and look good doing it too."
msgstr "Gjithçka te dizajni minimal i Reddle-it i përshtatet në mënyrë elegante mënyrës se si dëshironi të përdorni blogun tuaj dhe se përse doni ta përdorni. Doni ta përdorni për një blog me një shtyllë të vetme të thjeshtë? Një sajt biznesi, me dy shtylla, me krye vetjake dhe pa postime? Reddle-i i bën këto — dhe duke mbetur i bukur."
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me termat tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndoca fjalëkyçe të tjera."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Pasuesi →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← I mëparshmi"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Botuar më %2$s te %4$s × %5$s në %8$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:47
msgid "Main menu"
msgstr "Menuja kryesore"
#: functions.php:570
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:337
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: functions.php:335
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Postuar nga %3$s"
#: functions.php:309
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s më %2$s"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: functions.php:288
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:260
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime më të reja →"
#: functions.php:256
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime më të vjetra"
#: functions.php:251
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:250
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:246
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: functions.php:219
msgid "Info"
msgstr "Të dhëna"
#: functions.php:218
msgid "Topics"
msgstr "Tema"
#: functions.php:217
msgid "Pages"
msgstr "Faqe"
#: functions.php:196
msgid "Third Footer Area"
msgstr "Fushë e Tretë Fundfaqeje"
#: functions.php:186
msgid "Second Footer Area"
msgstr "Fushë e Dytë Fundfaqeje"
#: functions.php:178
#: functions.php:188
#: functions.php:198
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Një zonë opsionale widget-esh për fundfaqen e sajtit tuaj"
#: functions.php:176
msgid "First Footer Area"
msgstr "Fushë e Parë Fundfaqeje"
#: functions.php:168
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Fushë opsionale anështylle dytësore"
#: functions.php:166
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Anështyllë 2"
#: functions.php:157
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Anështyllë 1"
#: functions.php:76
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:26
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: footer.php:24
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"
#: footer.php:24
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:37
#: content.php:39
#: functions.php:127
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:38
#: content.php:40
#: image.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-image.php:91
#: content-page.php:26
#: content-single.php:76
#: content.php:78
#: functions.php:288
#: functions.php:311
#: image.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Përpunim"
#: content-image.php:77
#: content-single.php:62
#: content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiketuar me %1$s"
#: content-image.php:67
#: content-single.php:56
#: content.php:58
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:63
#: content-image.php:73
#: content-single.php:44
#: content-single.php:47
#: content.php:46
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-image.php:23
#: content-image.php:31
#: content-image.php:82
#: content-single.php:67
#: content.php:13
#: content.php:69
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: content-404.php:14
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Duket se s’u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta ka qenë këtu, por tani jo më. Po sikur të provonit një nga lidhjet më poshtë ose një kërkim?"
#: content-404.php:10
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "Njatjeta. Duket se keni humbur rrugën."
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë të mbyllura."
#: comments.php:32
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komente Më të Reja →"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komente Më të Vjetra"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:23
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: archive.php:106
#: index.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se s’gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: archive.php:102
#: index.php:43
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: archive.php:67
#: functions.php:216
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:64
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"
#: archive.php:49
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"
#: archive.php:46
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"
#: archive.php:43
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: content-image.php:51
#: content-single.php:27
#: content.php:29
msgid "1"
msgstr "1"