# Translation of WordPress.com - Themes - Twentynineteen in Khmer # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Twentynineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:08:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: km_KH\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "មិន​មាន​មតិ" #. translators: %1(X comments)$s #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d មតិ" #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "View more posts" msgstr "មើលប្រកាសច្រើនទៀត" #: template-parts/post/author-bio.php:13 msgid "Published by %s" msgstr "ចុះផ្សាយដោយ %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "ម៉ឺនុយលើ" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "អានបន្ត \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "មើល​ទៅ​យើង​មិន​អាច​រក​អ្វី ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នោះ​ទេ។ ប្រហែល​ការ​ស្វែង​រក​អាច​ជួយ​អ្នក​បាន។" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "សូម​ទោស គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​នឹង​ពាក្យ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​ទេ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​គន្លឹះ​ផ្សេង។" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "ត្រៀម​ខ្លួនស​ម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​ប្រកាស​ដំបូង​របស់​អ្នក​ហើយ​មែនទេ? ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ទីនេះ។" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​សោះ" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "ពិសេស" #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "ប្រកាសមុន:" #: single.php:40 msgid "Previous Post" msgstr "ប្រកាសមុន" #: single.php:38 msgid "Next post:" msgstr "ប្រកាសបន្ទាប់:" #: single.php:37 msgid "Next Post" msgstr "ប្រកាស​បន្ទាប់" #: search.php:22 msgid "Search results for:" msgstr "លទ្ធផលស្វែងរកនៃ:" #: inc/template-tags.php:232 msgid "Older posts" msgstr "ប្រកាស​ចាស់ៗ" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Newer posts" msgstr "ប្រកាស​ថ្មីៗ" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:120 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 msgid "Edit %s" msgstr "កែ %s" #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of tags. #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ៖" #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of categories. #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "បានចុះផ្សាយក្នុង" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "បញ្ចេញមតិ លើ %s" #. translators: 1: SVG icon. 2: post author, only visible to screen readers. 3: #. author link. #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "បានដាក់ប្រកាស ដោយ" #: inc/template-functions.php:219 msgid "Back" msgstr "ត្រលប់" #: inc/template-functions.php:211 msgid "More" msgstr "ច្រើន​ទៀត" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "បណ្ណសារ ៖" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s បណ្ណសារ:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "បណ្ណសារនៃប្រភេទប្រកាស:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំថ្ងៃ:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំខែ:" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំឆ្នាំ:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "បណ្ណសារអ្នកនិពន្ធ:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "បណ្ណសារស្លាក:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "បណ្ណសារចំណាត់ក្រុម:" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "ប្រើស្រទាប់ពណ៌ពីលើរូបភាពដោយប្រើពណ៌ដើម" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "ប្រើពណ៌ដែលបានកែលើប៊ូតុង តំណ និងរូបភាពពិសេស ។ល។" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "ពណ៌កែ" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "ពណ៌ដើម" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "ពណ៌ចម្បង" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់ WordPress 4.7 ដើម្បីដំណើរការ។ អ្នកកំពុងប្រើប្រាស់​​ WordPress ក្នុងកំណែរ %s។ សូមអាប់ដេត រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "ចុះផ្សាយនៅក្នុង
%title" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "ពេញទំហំ" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "ទំព័រ" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "ទំព័រ:" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "រំលង​ទៅ​មាតិកា" #: functions.php:190 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ដាក់វិដជិតទាំងនេះនៅទីនេះដើម្បីអោយចេញនៅផ្នែកបាតនៃវេបសាយរបស់អ្នក។" #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "ជើងទំព័រ" #: functions.php:166 msgid "White" msgstr "ស" #: functions.php:161 msgid "Light Gray" msgstr "ពណ៌ប្រផេះស្ដើង" #: functions.php:156 msgid "Dark Gray" msgstr "ពណ៌ប្រផេះចាស់" #: functions.php:151 msgid "Secondary" msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" #: functions.php:134 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "Huge" msgstr "ធំ" #: functions.php:128 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "ធំ" #: functions.php:122 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:121 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: functions.php:116 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:115 msgid "Small" msgstr "តូច" #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "ម៉ឺនុយតំណទៅបណ្ដាញសង្គម" #: functions.php:59 functions.php:146 msgid "Primary" msgstr "បថម" #: footer.php:37 functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "ម៉ឺនុយបាត" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "នាំមកដោយមោទនភាពដោយ %s" #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "ការ​បញ្ចេញ​មតិ​ត្រូវ​បាន​បិទ។" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "មុន" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "មតិ" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ចម្លើយតបលើ “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "ចម្លើយតប ១ លើ “%s”" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "បញ្ចេញ​មតិ​មួយ" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "ចូលរួមក្នុងការសន្ទនា" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "មតិ​របស់​អ្នក​កំពុង​រង់ចាំ​ការ​សម្របសម្រួល។" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:82 msgid "Edit" msgstr "កែ" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:74 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ម៉ោង %2$s" #. translators: %s: comment author link #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:60 msgid "%s says:" msgstr "%s តបថា:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ហាក់​ដូច​ជា​រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​នៅ​ទីនេះ​ទេ។ សាក​ល្បង​ការ​ស្វែង​រក?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "អូ៎! រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​នោះ​ទេ។"