# Translation of WordPress.com - Themes - Twentynineteen in Dutch # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Twentynineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 01:53:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentynineteen/style.css msgid "the WordPress team" msgstr "het WordPress-team" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Reageren?" #. translators: %1(X comments)$s #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Bekijk meer berichten" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "Gepubliceerd door %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Topmenu" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Lees verder %s" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht helpt de zoekfunctie." #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekterm. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Start hier." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks gevonden" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Vorig bericht:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Vorig bericht" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Volgend bericht:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Volgend bericht" #: search.php:22 msgid "Search results for:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:120 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 msgid "Edit %s" msgstr "Bewerk %s" #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of tags. #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of categories. #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "Geplaatst in" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Laat een reactie achter op %s" #. translators: 1: SVG icon. 2: post author, only visible to screen readers. 3: #. author link. #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Geplaatst door" #: inc/template-functions.php:216 msgid "Back" msgstr "Terug" #: inc/template-functions.php:209 msgid "More" msgstr "Meer" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Archieven:" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s archief:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Berichttype archief:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Dagelijks archief:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Archief:" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Jaarlijks archief:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Auteur archief:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Tag archief:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Categorie archief:" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Voeg een filter toe aan uitgelichte afbeeldingen met de primaire kleur" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Voeg een zelf gekozen kleur toe voor buttons, linkjes, uitgelichte afbeeldingen, etc." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen heeft op z'n minst WordPress versie 4.7 nodig. Deze site draait op versie %s. Werk je site bij naar de laatste versie en probeer het nog eens." #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Gepubliceerd in
%title" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Naar de inhoud springen" #: functions.php:190 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Voeg hier widgets toe die in de footer verschijnen." #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Voettekst" #: functions.php:166 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:161 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:156 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: functions.php:151 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: functions.php:134 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "Huge" msgstr "Groot" #: functions.php:128 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "Groot" #: functions.php:122 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:121 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: functions.php:116 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:115 msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Socialelinksmenu" #: functions.php:59 functions.php:146 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: footer.php:37 functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Voettekstmenu" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #. #-#-#-#-# twentynineteen.pot (Twenty Nineteen 1.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 wp-content/themes/pub/twentynineteen/style.css msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Één reactie op “%s”" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Plaats een reactie" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Doe mee met de conversatie" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie wacht op moderatie." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #. translators: %s: comment author link #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:67 msgid "%s says:" msgstr "%s zei:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."