msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:43:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 17:07:14+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:280 msgid "Accent Color" msgstr "Lliw Acennog" #: inc/wpcom-colors.php:195 msgid "Background" msgstr "Cefndir" #: functions.php:258 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Teclynnau & Dewislen" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/resonar/style.css msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images." msgstr "Mae Resonar yn thema blog coeth sy'n cynnwys delweddau nodwedd sgrin lawn." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Cofnod blaenorol:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Cofnod nesaf:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Nesaf" #: functions.php:256 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:32 #: inc/template-tags.php:210 msgid "Continue reading %s" msgstr "Parhau i ddarllen %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: inc/template-tags.php:132 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Leave a comment" msgstr "Rho sylw" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorïau" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tagiau" #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Maint llawn" #: inc/template-tags.php:112 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Tagiau Project" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Mathau o Broject" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Cofnodwyd ar" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:101 #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Nodweddion" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Sylwadau Diweddarach" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Sylwadau Hŷn" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: image.php:85 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Cyhoeddwyd yn%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Delwedd Nesaf" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Delwedd Flaenorol" #: functions.php:257 msgid "Widgets" msgstr "Teclynnau" #: functions.php:252 msgid "collapse child menu" msgstr "cau'r ddewislen plentyn" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:186 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:251 msgid "expand child menu" msgstr "ehangu'r ddewislen plentyn" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:176 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:148 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Ychwanegwch declynnau yma i ymddangos yn eich bar ochr." #: functions.php:146 msgid "Widget Area" msgstr "Ardal Teclynnau" #: functions.php:64 msgid "Social Links Menu" msgstr "Dewisiadau Dolenni Cymdeithasol" #: functions.php:63 msgid "Primary Menu" msgstr "Dewislen Cynradd" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:50 #: content-single.php:59 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: content-page.php:40 #: content-single.php:46 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob cofnod gan %s" #: author-bio.php:27 msgid "Published by" msgstr "Cyhoeddwyd gan" #: archive.php:62 #: content-page.php:44 #: content-single.php:50 #: image.php:63 #: index.php:68 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Tudalen" #: archive.php:61 #: index.php:67 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Tudalen nesaf" #: archive.php:60 #: index.php:66 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Tudalen flaenorol" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."