msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:43:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 12:02:15+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:396
msgid "Secondary Text"
msgstr "Texte secondaire"
#: inc/wpcom-colors.php:353
msgid "Main Text"
msgstr "Texte principal"
#: inc/wpcom-colors.php:280
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur du Contraste"
#: inc/wpcom-colors.php:195
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: functions.php:258
msgid "Menu & Widgets"
msgstr "Menu & Widgets"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/resonar/style.css
msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images."
msgstr "Resonar est un thème de blog élégant avec des images à la une en pleine largeur."
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Article Suivant:"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: functions.php:256
#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:32
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuer la lecture %s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"
#: inc/template-tags.php:112
msgctxt "Used before project tag names."
msgid "Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before project type names."
msgid "Project Types"
msgstr "Types de Projet"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:89
#: inc/template-tags.php:101
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "à la Une"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires Précédents"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: image.php:85
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publié dans%title"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: functions.php:257
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: functions.php:252
msgid "collapse child menu"
msgstr "fermer le sous-menu"
#: functions.php:251
msgid "expand child menu"
msgstr "ouvrir le sous-menu"
#: functions.php:194
msgctxt "Add new subset (cyrillic)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:186
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:181
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:171
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:148
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets ici afin qu'ils apparaissent dans votre barre latérale."
#: functions.php:146
msgid "Widget Area"
msgstr "Zone de widgets"
#: functions.php:64
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu des Liens Sociaux"
#: functions.php:63
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:50
#: content-single.php:59
#: image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:40
#: content-single.php:46
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: author-bio.php:27
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
#: archive.php:62
#: content-page.php:44
#: content-single.php:50
#: image.php:63
#: index.php:68
#: search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: archive.php:61
#: index.php:67
#: search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: archive.php:60
#: index.php:66
#: search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."