msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:43:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 12:02:15+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:396 msgid "Secondary Text" msgstr "Texte secondaire" #: inc/wpcom-colors.php:353 msgid "Main Text" msgstr "Texte principal" #: inc/wpcom-colors.php:280 msgid "Accent Color" msgstr "Couleur du Contraste" #: inc/wpcom-colors.php:195 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: functions.php:258 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Menu & Widgets" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/resonar/style.css msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images." msgstr "Resonar est un thème de blog élégant avec des images à la une en pleine largeur." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Article Suivant:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: functions.php:256 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:32 #: inc/template-tags.php:210 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuer la lecture %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:132 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" #: inc/template-tags.php:112 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Étiquettes de projet" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Types de Projet" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:101 #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publié le" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "à la Une" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires Précédents" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: image.php:85 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publié dans%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Image précédente" #: functions.php:257 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:252 msgid "collapse child menu" msgstr "fermer le sous-menu" #: functions.php:251 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le sous-menu" #: functions.php:194 msgctxt "Add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:186 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:181 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:176 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:171 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:148 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets ici afin qu'ils apparaissent dans votre barre latérale." #: functions.php:146 msgid "Widget Area" msgstr "Zone de widgets" #: functions.php:64 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des Liens Sociaux" #: functions.php:63 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:50 #: content-single.php:59 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:40 #: content-single.php:46 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: author-bio.php:27 msgid "Published by" msgstr "Publié par" #: archive.php:62 #: content-page.php:44 #: content-single.php:50 #: image.php:63 #: index.php:68 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Page" #: archive.php:61 #: index.php:67 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: archive.php:60 #: index.php:66 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."