msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:43:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:31:03+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:280
msgid "Accent Color"
msgstr "Áherslulitur"
#: inc/wpcom-colors.php:195
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#: single.php:31
msgid "Previous post:"
msgstr "Síðasta grein:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Fyrra"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Næsta grein:"
#: single.php:27
msgid "Next"
msgstr "Næstu"
#: functions.php:256
#: sidebar.php:15
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:32
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Halda áfram að lesa: %s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein athugasemd"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: inc/template-tags.php:123
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Upprunaleg stærð"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:89
#: inc/template-tags.php:101
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:65
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Birt þann"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Featured"
msgstr "Efst á baugi"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: image.php:85
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Birt í%title"
#: image.php:23
msgid "Next Image"
msgstr "Næsta mynd"
#: image.php:23
msgid "Previous Image"
msgstr "Fyrri mynd"
#: functions.php:257
msgid "Widgets"
msgstr "Aukahlutir"
#: functions.php:252
msgid "collapse child menu"
msgstr "loka undirvalmynd"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: functions.php:251
msgid "expand child menu"
msgstr "opna undirvalmynd"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:186
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:181
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:171
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:148
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Bættu við síðuhlutum hér til þess að birta þá í hliðarslánni þinni."
#: functions.php:146
msgid "Widget Area"
msgstr "Svæði síðuhluta"
#: functions.php:64
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Valmynd samfélagsmiðlatengla"
#: functions.php:63
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:50
#: content-single.php:59
#: image.php:71
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:40
#: content-single.php:46
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er á athugasemdir."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: author-bio.php:27
msgid "Published by"
msgstr "Gefið út af"
#: archive.php:62
#: content-page.php:44
#: content-single.php:50
#: image.php:63
#: index.php:68
#: search.php:44
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: archive.php:61
#: index.php:67
#: search.php:43
msgid "Next page"
msgstr "Eftirfarandi síða"
#: archive.php:60
#: index.php:66
#: search.php:42
msgid "Previous page"
msgstr "Undanfarandi síða"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Viltu reyna leitina?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."